Salmos 103
guz (GUZ) vs ACF
1 Aye omoyo one, togia Omonene,
1 Bendize, ó minha alma, ao SENHOR, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Aye omoyo one, togia Omonene,
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 Nere ogokwabera ebibe biao bionsi,
3 Ele é o que perdoa todas as tuas iniqüidades, que sara todas as tuas enfermidades,
4 Nigo akobooria obogima bwao korwa ase embeera
4 Que redime a tua vida da perdição; que te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 Ere nigo agoisanekia okogania kwao namaya,
5 Que farta a tua boca de bens, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Omonene nere okorua oboronge na ekeene
6 O Senhor faz justiça e juízo a todos os oprimidos.
7 Nere omanyekanetie chinchera chiaye ase Musa,
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Omonene nigo are omonyene amaabera na obuya,
8 Misericordioso e piedoso é o Senhor; longânimo e grande em benignidade.
9 Ere tari kona‐gotogonyera ase chingaki chionsi,
9 Não reprovará perpetuamente, nem para sempre reterá a sua ira.
10 Omonene tari gotokorera aya togwenerete ase engencho y’ebibe biaito,
10 Não nos tratou segundo os nossos pecados, nem nos recompensou segundo as nossas iniqüidades.
11 Koreng’ana buna igoro ere aare mono korwa ase ense,
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Naende koreng’ana buna moocha ere aare mono korwa bosongo,
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Koreng’ana buna ise abana akoba namaabera ase bare,
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 Ere nigo amanyete buna totongire,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 Amatuko ’omonto nigo anga buna obonyansi,
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva, como a flor do campo assim floresce.
16 ekero omwaga ogocha, okerusiao giasira kegima,
16 Passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não será mais conhecido.
17 Korwa kare goika kare na kare obwanchani bw’ Omonene
17 Mas a misericórdia do Senhor é desde a eternidade e até a eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 ase abwo bakobwata okobwatana kwaye kw’ogotianania,
18 Sobre aqueles que guardam a sua aliança, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
19 Omonene nigo abegete ekerogo kiaye ki’obonene aaria igoro,
19 O Senhor tem estabelecido o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Inwe abamalaika b’Omonene, motogie;
20 Bendizei ao Senhor, todos os seus anjos, vós que excedeis em força, que guardais os seus mandamentos, obedecendo à voz da sua palavra.
21 Togia Omonene, inwe emeganda yaye yonsi,
21 Bendizei ao Senhor, todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais o seu beneplácito.
22 Togia Omonene, inwe ebitongwa biaye bionsi,
22 Bendizei ao Senhor, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize, ó minha alma, ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.