Salmos 103
guz (GUZ) vs BKJ
1 Aye omoyo one, togia Omonene,
1 Salmo de Davi. Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Aye omoyo one, togia Omonene,
2 Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 Nere ogokwabera ebibe biao bionsi,
3 Quem perdoa todas as tuas iniquidades, quem sara todas as tuas enfermidades;
4 Nigo akobooria obogima bwao korwa ase embeera
4 Quem redime a tua vida da destruição; quem te coroa com uma bondade amorosa e tenra misericórdia.
5 Ere nigo agoisanekia okogania kwao namaya,
5 Quem satisfaz a tua boca com coisas boas, de modo que a tua juventude se renova como a da águia.
6 Omonene nere okorua oboronge na ekeene
6 O SENHOR executa justiça e juízo a todos os que são oprimidos.
7 Nere omanyekanetie chinchera chiaye ase Musa,
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus atos aos filhos de Israel.
8 Omonene nigo are omonyene amaabera na obuya,
8 O SENHOR é misericordioso e gracioso, tardio em irar-se e abundante em misericórdia.
9 Ere tari kona‐gotogonyera ase chingaki chionsi,
9 Ele não repreenderá sempre, nem guardará a sua ira para sempre.
10 Omonene tari gotokorera aya togwenerete ase engencho y’ebibe biaito,
10 Ele não nos tratou segundo os nossos pecados, e nem nos recompensou de acordo com as nossas iniquidades.
11 Koreng’ana buna igoro ere aare mono korwa ase ense,
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Naende koreng’ana buna moocha ere aare mono korwa bosongo,
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim ele removeu de nós as nossas transgressões.
13 Koreng’ana buna ise abana akoba namaabera ase bare,
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o SENHOR se compadece daqueles que o temem.
14 Ere nigo amanyete buna totongire,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; ele se lembra de que somos pó.
15 Amatuko ’omonto nigo anga buna obonyansi,
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 ekero omwaga ogocha, okerusiao giasira kegima,
16 Pois o vento passa por ela, e ela se vai, e o seu lugar não mais a conhecerá.
17 Korwa kare goika kare na kare obwanchani bw’ Omonene
17 Mas a misericórdia do SENHOR é de eternidade à eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 ase abwo bakobwata okobwatana kwaye kw’ogotianania,
18 para aqueles que guardam o seu pacto, e para aqueles que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
19 Omonene nigo abegete ekerogo kiaye ki’obonene aaria igoro,
19 O SENHOR tem preparado o seu trono nos céus, e o seu reino governa sobre tudo.
20 Inwe abamalaika b’Omonene, motogie;
20 Bendizei ao SENHOR, vós, seus anjos, que se destacam em força, que fazem os seus mandamentos, ouvindo a voz da sua palavra.
21 Togia Omonene, inwe emeganda yaye yonsi,
21 Bendizei ao SENHOR, todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais o seu deleite.
22 Togia Omonene, inwe ebitongwa biaye bionsi,
22 Bendizei ao SENHOR, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize ao SENHOR, ó minha alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.