Salmos 103

guz (GUZ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Aye omoyo one, togia Omonene,
1 Bendiga ao Senhor a minha alma! Bendiga ao Senhor todo o meu ser!
2 Aye omoyo one, togia Omonene,
2 Bendiga ao Senhor a minha alma! Não esqueça de nenhuma de suas bênçãos!
3 Nere ogokwabera ebibe biao bionsi,
3 É ele que perdoa todos os seus pecados e cura todas as suas doenças,
4 Nigo akobooria obogima bwao korwa ase embeera
4 que resgata a sua vida da sepultura e o coroa de bondade e compaixão,
5 Ere nigo agoisanekia okogania kwao namaya,
5 que enche de bens a sua existência, de modo que a sua juventude se renova como a águia.
6 Omonene nere okorua oboronge na ekeene
6 O Senhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 Nere omanyekanetie chinchera chiaye ase Musa,
7 Ele manifestou os seus caminhos a Moisés, os seus feitos aos israelitas.
8 Omonene nigo are omonyene amaabera na obuya,
8 O Senhor é compassivo e misericordioso, mui paciente e cheio de amor.
9 Ere tari kona‐gotogonyera ase chingaki chionsi,
9 Não acusa sem cessar nem fica ressentido para sempre;
10 Omonene tari gotokorera aya togwenerete ase engencho y’ebibe biaito,
10 não nos trata conforme os nossos pecados nem nos retribui conforme as nossas iniqüidades.
11 Koreng’ana buna igoro ere aare mono korwa ase ense,
11 Pois como os céus se elevam acima da terra, assim é grande o seu amor para com os que o temem;
12 Naende koreng’ana buna moocha ere aare mono korwa bosongo,
12 e como o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta para longe de nós as nossas transgressões.
13 Koreng’ana buna ise abana akoba namaabera ase bare,
13 Como um pai tem compaixão de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem;
14 Ere nigo amanyete buna totongire,
14 pois ele sabe do que somos formados; lembra-se de que somos pó.
15 Amatuko ’omonto nigo anga buna obonyansi,
15 A vida do homem é semelhante à relva; ele floresce como a flor do campo,
16 ekero omwaga ogocha, okerusiao giasira kegima,
16 que se vai quando sopra o vento e nem se sabe mais o lugar que ocupava.
17 Korwa kare goika kare na kare obwanchani bw’ Omonene
17 Mas o amor leal do Senhor, o seu amor eterno está com os que o temem, e a sua justiça com os filhos dos seus filhos,
18 ase abwo bakobwata okobwatana kwaye kw’ogotianania,
18 com os que guardam a sua aliança e se lembram de obedecer aos seus preceitos.
19 Omonene nigo abegete ekerogo kiaye ki’obonene aaria igoro,
19 O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e como rei domina sobre tudo o que existe.
20 Inwe abamalaika b’Omonene, motogie;
20 Bendigam ao Senhor, vocês, seus anjos poderosos, que obedecem à sua palavra.
21 Togia Omonene, inwe emeganda yaye yonsi,
21 Bendigam ao Senhor, todos os seus exércitos, vocês, seus servos, que cumprem a sua vontade.
22 Togia Omonene, inwe ebitongwa biaye bionsi,
22 Bendigam ao Senhor, todas as suas obras em todos os lugares do seu domínio. Bendiga ao Senhor a minha alma!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.