Salmos 103
guz (GUZ) vs ARIB
1 Aye omoyo one, togia Omonene,
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Aye omoyo one, togia Omonene,
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum dos seus benefícios.
3 Nere ogokwabera ebibe biao bionsi,
3 É ele quem perdoa todas as tuas iniqüidades, quem sara todas as tuas enfermidades,
4 Nigo akobooria obogima bwao korwa ase embeera
4 quem redime a tua vida da cova, quem te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 Ere nigo agoisanekia okogania kwao namaya,
5 quem te supre de todo o bem, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Omonene nere okorua oboronge na ekeene
6 O Senhor executa atos de justiça, e juízo a favor de todos os oprimidos.
7 Nere omanyekanetie chinchera chiaye ase Musa,
7 Fez notórios os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Omonene nigo are omonyene amaabera na obuya,
8 Compassivo e misericordioso é o Senhor; tardio em irar-se e grande em benignidade.
9 Ere tari kona‐gotogonyera ase chingaki chionsi,
9 Não repreenderá perpetuamente, nem para sempre conservará a sua ira.
10 Omonene tari gotokorera aya togwenerete ase engencho y’ebibe biaito,
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui segundo as nossas iniqüidades.
11 Koreng’ana buna igoro ere aare mono korwa ase ense,
11 Pois quanto o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua benignidade para com os que o temem.
12 Naende koreng’ana buna moocha ere aare mono korwa bosongo,
12 Quanto o oriente está longe do ocidente, tanto tem ele afastado de nós as nossas transgressões.
13 Koreng’ana buna ise abana akoba namaabera ase bare,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 Ere nigo amanyete buna totongire,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 Amatuko ’omonto nigo anga buna obonyansi,
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 ekero omwaga ogocha, okerusiao giasira kegima,
16 Pois, passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não a conhece mais.
17 Korwa kare goika kare na kare obwanchani bw’ Omonene
17 Mas é de eternidade a eternidade a benignidade do Senhor sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos,
18 ase abwo bakobwata okobwatana kwaye kw’ogotianania,
18 sobre aqueles que guardam o seu pacto, e sobre os que se lembram dos seus preceitos para os cumprirem.
19 Omonene nigo abegete ekerogo kiaye ki’obonene aaria igoro,
19 O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Inwe abamalaika b’Omonene, motogie;
20 Bendizei ao Senhor, vós anjos seus, poderosos em força, que cumpris as suas ordens, obedecendo à voz da sua palavra!
21 Togia Omonene, inwe emeganda yaye yonsi,
21 Bendizei ao Senhor, vós todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais a sua vontade!
22 Togia Omonene, inwe ebitongwa biaye bionsi,
22 Bendizei ao Senhor, vós todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio! Bendizei, ó minha alma ao Senhor!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.