Salmos 103
guz (GUZ) vs NTLH
1 Aye omoyo one, togia Omonene,
1 Ó Senhor Deus, que todo o meu ser te louve! Que eu louve o Santo Deus com todas as minhas forças!
2 Aye omoyo one, togia Omonene,
2 Que todo o meu ser louve o e que eu não esqueça nenhuma das suas bênçãos!
3 Nere ogokwabera ebibe biao bionsi,
3 O Senhor perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças;
4 Nigo akobooria obogima bwao korwa ase embeera
4 ele me salva da morte e me abençoa com amor e bondade.
5 Ere nigo agoisanekia okogania kwao namaya,
5 Ele enche a minha vida com muitas coisas boas, e assim eu continuo jovem e forte como a águia.
6 Omonene nere okorua oboronge na ekeene
6 O Senhor Deus julga a favor dos oprimidos e garante os seus direitos.
7 Nere omanyekanetie chinchera chiaye ase Musa,
7 Ele revelou os seus planos a Moisés e deixou que o povo de Israel visse os seus feitos poderosos.
8 Omonene nigo are omonyene amaabera na obuya,
8 O Senhor é bondoso e misericordioso, não fica e é muito amoroso.
9 Ere tari kona‐gotogonyera ase chingaki chionsi,
9 Ele não vive nos repreendendo, e a sua ira não dura para sempre.
10 Omonene tari gotokorera aya togwenerete ase engencho y’ebibe biaito,
10 O Senhor não nos castiga como merecemos, nem nos paga de acordo com os nossos pecados e maldades.
11 Koreng’ana buna igoro ere aare mono korwa ase ense,
11 Assim como é grande a distância entre o céu e a terra, assim é grande o seu amor por aqueles que o
12 Naende koreng’ana buna moocha ere aare mono korwa bosongo,
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós os nossos pecados.
13 Koreng’ana buna ise abana akoba namaabera ase bare,
13 Como um pai trata com bondade os seus filhos, assim o para aqueles que o temem.
14 Ere nigo amanyete buna totongire,
14 Pois ele sabe como somos feitos; lembra que somos pó.
15 Amatuko ’omonto nigo anga buna obonyansi,
15 A nossa vida é como a grama; cresce e floresce como a flor do campo.
16 ekero omwaga ogocha, okerusiao giasira kegima,
16 Aí o vento sopra, a flor desaparece, e nunca mais ninguém a vê.
17 Korwa kare goika kare na kare obwanchani bw’ Omonene
17 Mas o amor de Deus, o Senhor , por aqueles que o temem dura para sempre. A sua bondade permanece, passando de pais a filhos,
18 ase abwo bakobwata okobwatana kwaye kw’ogotianania,
18 para aqueles que guardam a sua e obedecem fielmente aos seus mandamentos.
19 Omonene nigo abegete ekerogo kiaye ki’obonene aaria igoro,
19 O Senhor Deus colocou o seu trono bem firme no céu; ele é Rei e domina tudo.
20 Inwe abamalaika b’Omonene, motogie;
20 Louvem o Senhor , fortes e poderosos anjos, que ouvem o que ele diz, que obedecem aos seus mandamentos!
21 Togia Omonene, inwe emeganda yaye yonsi,
21 Louvem o Senhor , todos os anjos do céu, todos os seus que fazem a sua vontade!
22 Togia Omonene, inwe ebitongwa biaye bionsi,
22 Louvem o Senhor , todas as suas criaturas, em todo lugar onde ele reina! Que todo o meu ser te louve, ó
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.