Salmos 103
guz (GUZ) vs ARA
1 Aye omoyo one, togia Omonene,
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e tudo o que há em mim bendiga ao seu santo nome.
2 Aye omoyo one, togia Omonene,
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e não te esqueças de nem um só de seus benefícios.
3 Nere ogokwabera ebibe biao bionsi,
3 Ele é quem perdoa todas as tuas iniquidades; quem sara todas as tuas enfermidades;
4 Nigo akobooria obogima bwao korwa ase embeera
4 quem da cova redime a tua vida e te coroa de graça e misericórdia;
5 Ere nigo agoisanekia okogania kwao namaya,
5 quem farta de bens a tua velhice, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Omonene nere okorua oboronge na ekeene
6 O Senhor faz justiça e julga a todos os oprimidos.
7 Nere omanyekanetie chinchera chiaye ase Musa,
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Omonene nigo are omonyene amaabera na obuya,
8 O Senhor é misericordioso e compassivo; longânimo e assaz benigno.
9 Ere tari kona‐gotogonyera ase chingaki chionsi,
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 Omonene tari gotokorera aya togwenerete ase engencho y’ebibe biaito,
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui consoante as nossas iniquidades.
11 Koreng’ana buna igoro ere aare mono korwa ase ense,
11 Pois quanto o céu se alteia acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Naende koreng’ana buna moocha ere aare mono korwa bosongo,
12 Quanto dista o Oriente do Ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Koreng’ana buna ise abana akoba namaabera ase bare,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o
14 Ere nigo amanyete buna totongire,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 Amatuko ’omonto nigo anga buna obonyansi,
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a relva; como a flor do campo, assim ele floresce;
16 ekero omwaga ogocha, okerusiao giasira kegima,
16 pois, soprando nela o vento, desaparece; e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 Korwa kare goika kare na kare obwanchani bw’ Omonene
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade, sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 ase abwo bakobwata okobwatana kwaye kw’ogotianania,
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 Omonene nigo abegete ekerogo kiaye ki’obonene aaria igoro,
19 Nos céus, estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Inwe abamalaika b’Omonene, motogie;
20 Bendizei ao Senhor , todos os seus anjos, valorosos em poder, que executais as suas ordens e lhe obedeceis à palavra.
21 Togia Omonene, inwe emeganda yaye yonsi,
21 Bendizei ao Senhor , todos os seus exércitos, vós, ministros seus, que fazeis a sua vontade.
22 Togia Omonene, inwe ebitongwa biaye bionsi,
22 Bendizei ao Senhor , vós, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendize, ó minha alma, ao
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.