Lamentações 5

guz (GUZ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Aye Omonene, inyora aya atonyorire,
1 Lembra-te, SENHOR, do que nos tem sucedido; considera, e olha o nosso opróbrio.
2 Omwando oito oeirwe abanto abaao,
2 A nossa herança passou a estrangeiros, e as nossas casas a forasteiros.
3 Twabeire buna chintakana, chitari nabaise,
3 Órfãos somos sem pai, nossas mães são como viúvas.
4 Amaache tokonywa goika toakane chitaabu,
4 A nossa água por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
5 Abachandi baito nigo batobwatete amogoti,
5 Os nossos perseguidores estão sobre os nossos pescoços; estamos cansados, e não temos descanso.
6 Twaramboreire Abamisiri na Abaasuri amaboko
6 Aos egípcios e aos assírios estendemos as mãos, para nos fartarem de pão.
7 Chisokoro chiaito nigo chiakorete ebibe, bono tichiyo;
7 Nossos pais pecaram, e já não existem; e nós levamos as suas maldades.
8 Abasomba nabwo bagotogaambera,
8 Servos dominam sobre nós; ninguém há que nos livre da sua mão.
9 Nigo tokonyora endagera yaito ase okobeeka obogima bwaito ase emechando,
9 Com perigo de nossas vidas trazemos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
10 Amasankwa ’emebere yaito nigo are ne riberera buna erie riko,
10 Nossa pele se queimou como um forno, por causa do ardor da fome.
11 Abakungu baito bare Sayoni bakoreirwe amabe,
11 Forçaram as mulheres em Sião, as virgens nas cidades de Judá.
12 Abagaambi baito babwatirwe na gosungwa,
12 Os príncipes foram enforcados pelas mãos deles; as faces dos velhos não foram reverenciadas.
13 Abamura baito nabwo bakobogoria chingena chigoserwa,
13 Aos jovens obrigaram a moer, e os meninos caíram debaixo das cargas de lenha.
14 Abagaaka tibari goikaransa geita ki’omochie,
14 Os velhos já não estão mais às portas, os jovens já deixaram a sua música.
15 Omogoko bwe chinkoro chiaito osirire;
15 Cessou o gozo de nosso coração; converteu-se em lamentação a nossa dança.
16 Chigutwa chiarenge ase emetwe yaito chiagure inse.
16 Caiu a coroa da nossa cabeça; ai de nós! porque pecamos.
17 Ase engencho y’ayio chinkoro chiaito chiarwarire,
17 Por isso desmaiou o nosso coração; por isso se escureceram os nossos olhos.
18 Ekiagera egetunwa gia Sayoni giatigaire kere bosa,
18 Pelo monte de Sião, que está assolado, andam as raposas.
19 Korende aye Omonene nigo oragaambe kare na kare,
19 Tu, Senhor, permaneces eternamente, e o teu trono subsiste de geração em geração.
20 Naki gwatwebire kogenderera botambe?
20 Por que te esquecerias de nós para sempre? Por que nos desampararias por tanto tempo?
21 Aye Omonene, toiranie gocha asore, erinde toiranigwe,
21 Converte-nos a ti, Senhor, e seremos convertidos; renova os nossos dias como dantes.
22 Gose ngwatotangire kegima?
22 Mas tu nos rejeitaste totalmente. Tu estás muito enfurecido contra nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.