Jó 28
guz (GUZ) vs NAA
1 “Ekeene, ribwago ase chifeta chigokunywa korwa ndire,
1 “Na verdade, a prata tem as suas minas, e o ouro, que se refina, tem o seu lugar.
2 Ebioma nigo bigokunywa korwa riroba inse,
2 O ferro é tirado da terra, e da pedra se funde o cobre.
3 Abanto nigo bagotongia chitaaya ime aaria, basiria omosunte;
3 Os homens põem termo à escuridão e até os últimos confins procuram as pedras ocultas nas trevas e na densa escuridão.
4 Abanto nigo bagokunya chingoro chintambe gochia inse.
4 Abrem entrada para minas longe da habitação dos homens; são esquecidos pelos que passam por cima; e, assim, longe de todos, dependurados em cordas, balançam de um lado para outro.
5 Ase riroba igoro nao endagera ekwama
5 Da terra procede o alimento, mas embaixo ela é revolvida como que pelo fogo.
6 Aroro agwo nao are amagena e rigori rinene akorokwa safiro,
6 Nas suas pedras se encontra safira, e há pó que contém ouro.
7 Enchera ekogenda aase agwo enyoni ende yonsi egotwara orotwari teyemanyeti,
7 Essa vereda, a ave de rapina a ignora, e os olhos do falcão nunca a viram.
8 Eng’iti y’orosana eng’enenu tiyana koyetacha,
8 Feras majestosas nunca pisaram essa vereda, e nenhum leão passou por ali.
9 “Mwanyabaanto nigo agokunya egetare ekiomo pa,
9 O homem estende a sua mão contra o rochedo e revolve os montes desde as suas raízes.
10 Nigo akorema emetaro ime ase ebitare,
10 Abre canais nas pedras, e os seus olhos veem tudo o que há de mais precioso.
11 Nigo akogita chindooche, otanga amaache tagoeta,
11 Tapa os veios de água, e nem uma gota sai deles; e traz à luz o que estava escondido.”
12 Korende ng’ai obong’aini boranyorekane?
12 “Mas onde se achará a sabedoria? E em que lugar estará o entendimento?
13 “Mwanyabaanto tamanyeti rigori ri’obong’aini;
13 O ser humano não conhece o valor da sabedoria, e ela não se encontra na terra dos viventes.
14 Chindiba nigo chigokana chiateeba: Tibori ase ’nde aa,
14 O abismo diz: ‘Ela não está em mim.’ E o mar diz: ‘Não está comigo.’
15 Tibokogorwa chitaabu,
15 Não se compra a sabedoria com ouro fino; ela também não pode ser paga com prata.
16 Tibokoreng’anigwa ne chitaabu chikorwa Ofiri,
16 O seu valor não pode ser avaliado pelo ouro de Ofir, nem pelo precioso ônix, nem pela safira.
17 Chitaabu na ebirore ebiya tibikoreng’anigwa naborobwo,
17 O ouro não se iguala a ela, nem o cristal; não se pode trocá-la por joias de ouro fino.
18 Amakorongote na ebirore bichenire tibigwatorwa.
18 Ela faz esquecer o coral e o cristal; o preço da sabedoria é maior que o das pérolas.
19 Topasio, rigena rie rigori rinene rikorwa Ethiopia, tirikoboreng’anigwa,
19 O topázio da Etiópia não se compara com ela; não se compra a sabedoria nem com ouro puro.
20 “Bono rende, obong’aini ng’ai bokorwa?
20 Mas de onde vem a sabedoria? E em que lugar estará o entendimento?
21 Nigo bobisire korwa ase amaiso ’ebitongwa bionsi bire moyo;
21 Está encoberta aos olhos de todos os seres vivos, e oculta às aves do céu.
22 Aase ay’obosareku na amakweri nigo bigoteeba:
22 O abismo e a morte dizem: ‘Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama.’”
23 “Nyasae bweka namanyete enchera y’obong’aini,
23 “Deus lhe entende o caminho, e ele é quem sabe o seu lugar.
24 Ere nigo arigereretie goika chinsinyo chionsi chi’ense,
24 Porque o seu olhar alcança as extremidades da terra; ele vê tudo o que há debaixo dos céus.
25 Ekero Nyasae arengete chinguru chi’omwaga,
25 Quando Deus regulou o peso do vento e fixou a medida das águas;
26 ekero abegete ogochika ase embura,
26 quando determinou leis para a chuva e caminho para o relâmpago dos trovões,
27 nario aroche obong’aini naende akaboraria;
27 então ele viu a sabedoria e a manifestou; estabeleceu-a e também a examinou.
28 “Erio Nyasae agateebia Mwanyabaanto:
28 E disse ao ser humano: ‘Eis que o temor do Senhor é a sabedoria, e afastar-se do mal é o entendimento.’”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.