Jó 18

guz (GUZ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Bilidadi Omosua akairaneria, akabora:
1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 “Inee! Ngoika ririri ogochia korigia amang’ana agokwanwa?
2 Até quando poreis fim às palavras? Considerai bem, e então falaremos.
3 Nase ki tokobarwa koba buna ching’iti?
3 Por que somos tratados como animais, e como imundos aos vossos olhos?
4 Inee! Aye nigo ogwetandora ase engencho y’endamwamu yao,
4 Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 “Amaene, omobaso bw’omokori amabe norime,
5 Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a chama do seu fogo não resplandecerá.
6 Oborabu bore ase obomenyo bwaye
6 A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 Amatambokero aye are ne chinguru nakeeigwe,
7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derrubará.
8 Amagoro aye nabwatwe nomotego,
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.
9 Omotego nomobwate ase egetingiro
9 O laço o apanhará pelo calcanhar, e a armadilha o prenderá.
10 Engori y’ogotegerwa nebiswe ase riroba ase agotacha,
10 Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda.
11 Nabe okogoswa na kwoboigwa korwa ase chinsemo chionsi,
11 Os assombros o espantarão de todos os lados, e o perseguirão a cada passo.
12 Enchara nemorie goika chinguru chiaye chiere,
12 Será faminto o seu vigor, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 Oborwaire mbokoore risankwa ri’omobere oye,
13 Serão devorados os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devorará os seus membros.
14 Nataboranwe ne chinguru korwa ase obomenyo konya asemeretie,
14 A sua confiança será arrancada da sua tenda, onde está confiado, e isto o fará caminhar para o rei dos terrores.
15 Enka yaye nebe bosa abanto abaao mbabe bakomenya aroro;
15 Morará na sua mesma tenda, o que não lhe pertence; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 Emeri yaye ’nyome inse ye riroba,
16 Por baixo se secarão as suas raízes e por cima serão cortados os seus ramos.
17 Oyio takoinyorwa ase ense nonya ng’ake,
17 A sua memória perecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 Ere narusigwe korwa ase oborabu arutwe gochia ase omosunte;
18 Da luz o lançarão nas trevas, e afugentá-lo-ão do mundo.
19 Takoba nomwana gose abanto b’ororeria rwaye ase egati y’abanto bamwabo,
19 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e nem quem lhe suceda nas suas moradas.
20 Abanto bamenyete bosongo mbakumie igoro ye rituko ri’ogosirigwa kwaye,
20 Do seu dia se espantarão os do ocidente, assim como se espantam os do oriente.
21 Ekeene, obomenyo bw’abatamoirogeti Nyasae nabo bore igo,
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar do que não conhece a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.