Salmos 107
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs VC
1 “Perovy'a ke Senhor porayvu va'e ramo,
1 Aleluia. Louvai o Senhor, porque ele é bom. Porque eterna é a sua misericórdia.
2 te'i Senhor oepy va'ekue,
2 Assim o dizem aqueles que o Senhor resgatou, aqueles que ele livrou das mãos do opressor,
3 Mba'eta ono'õmba ju amboae yvy re ikuaiague gui,
3 assim como os que congregou de todos os países, do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 Tekoa e'ỹa rupi ha'e kuery oguata rei raka'e,
4 Erravam na solidão do deserto, sem encontrar caminho de cidade habitável.
5 Karuai ha'e yuvei
5 Consumidos de fome e de sede, sentiam desfalecer-lhes a vida.
6 Ha'e gui ojexavaia py ojapukai Senhor pe.
6 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, ele os livrou de suas tribulações
7 Tape hi'yvi va'e rupi ogueraa
7 e os conduziu pelo bom caminho, para chegarem a uma cidade habitável.
8 Ha'e kuery toguerovy'a Senhor porayvua re,
8 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens,
9 Mba'eta ijy'uvei va'e pe ome'ẽ oy'u aguã,
9 porque dessedentou a garganta sequiosa, e cumulou de bens a que tinha fome.
10 Amongue ma pytũ reia rupi oiko, manoa guy py ae,
10 Outros estavam nas trevas e na sombra da morte, prisioneiros na miséria e em ferros,
11 Nhanderuete nonhe'ẽ renduiague re ojexavai,
11 por se haverem revoltado contra as ordens de Deus e terem desprezado os desígnios do Altíssimo.
12 Ha'e ramo ha'e kuery ikane'õmba omomba'eapoa vaipa ramo.
12 Pelo sofrimento lhes humilhara o coração, sucumbiam sem que ninguém os socorresse.
13 Ha'e gui ojexavaia py ojapukai Senhor pe.
13 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, e ele os livrou de suas tribulações.
14 Oguenoẽ pytũ vaikue ha'e manoa guy gui,
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, quebrou-lhes os grilhões.
15 Ha'e kuery toguerovy'a avi Senhor porayvua re,
15 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
16 Mba'eta oitypa okẽ overa va'e guigua,
16 Ele arrombou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Ha'e gui hi'arandu e'ỹ va'e ojejavypaa rupi anho ikuaia re
17 Outros, enfermos por causa de seu mau proceder, eram feridos por causa de seus pecados.
18 Ojeguaru opa marãgua tembi'u gui.
18 Todo alimento lhes causava náuseas, chegaram às portas da morte.
19 Ha'e gui ojexavaia py ojapukai Senhor pe.
19 Em sua angústia clamaram então para o Senhor; ele os livrou de suas tribulações.
20 Oayvu ombou vy omonguerapa,
20 Enviou a sua palavra para os curar, para os arrancar da morte.
21 Ha'e kuery toguerovy'a avi Senhor porayvua re,
21 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
22 Ixupe tome'ẽ mba'emo oguerovy'a vy.
22 Ofereçam sacrifícios de ação de graças, e proclamem alegremente as suas obras.
23 Ha'e gui amongue ma kanoã guaxu ojou vy ye'ẽ rupi oguata 'rã,
23 Os que se fizeram ao mar, para trafegar nas muitas águas,
24 Ha'e va'e kuery oguataa rupi oexa Senhor rembiapo,
24 foram testemunhas das obras do Senhor e de suas maravilhas no alto-mar.
25 Mba'eta ha'e ijayvu vy ojapo yvytu vaikue oipeju,
25 Sua palavra levantou tremendo vento, que impeliu para o alto as suas ondas.
26 Ha'e ramo yvate peve oje'oi,
26 Subiam até os céus, desciam aos abismos, suas almas definhavam em angústias.
27 Oguataa rupi ho'a rai-rai'i okuapy oka'u va'e rami.
27 Titubeavam e cambaleavam como ébrios, e toda a sua perícia se esvaiu.
28 Ha'e gui ojexavaia py ojapukai Senhor pe.
28 Em sua agonia clamaram então ao Senhor, e ele os livrou da tribulação.
29 Omombytu'u yvytu vaikue,
29 Transformou a procela em leve brisa, e as ondas do mar silenciaram.
30 Ha'e ramo ovy'apa ju opytu'upa ramo.
30 E se alegraram porque elas amainaram, e os conduziu ao desejado porto.
31 Toguerovy'a Senhor porayvua re,
31 Agradeçam eles ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
32 Tomboete avi heta va'e kuery onhemboatya py,
32 Celebrem-no na assembléia do povo, e o louvem no conselho dos anciãos.
33 Ha'e ojapo yakã ikuai va'e typa aguã rami,
33 Transformou rios em deserto, e fontes de água em terra árida.
34 Yvy porã va'ekue ma ojapo juky re'ẽ rive opyta aguã rami,
34 Converteu o solo fértil em salinas, por causa da malícia de seus habitantes.
35 Ojapo tekoa e'ỹa va'ekue yupa ju opyta aguã rami,
35 Mudou o deserto em lençol de água, e a terra árida em abundantes fontes.
36 Ha'e py omboekoa okaruxe rei va'ekue.
36 Aí fez habitar os esfaimados, que fundaram uma cidade para morar.
37 Mba'etyrã mba'emo omoaĩ, uva guive onhotỹ.
37 E semearam os campos e plantaram vinhas, colhendo deles abundantes frutos.
38 Senhor omoingo porã heta ete oje'oivy aguã rami,
38 E os abençoou: eles se multiplicaram grandemente, e lhes concedeu rebanhos numerosos.
39 Ha'e rami teĩ ha'e kuery ojavyky reia ramo iporiaupa ha'e ndaetavei,
39 Depois seu número se reduziu e caíram na miséria, sob a opressão, a desgraça e o sofrimento.
40 Senhor ojapo huvixa kuery nomboeteavei aguã rami,
40 Mas aquele que lança seu desprezo sobre os grandes, e os faz errar por ínvios desertos,
41 Ha'e rã iporiaukue'i ma ogueraa jepe 'rã
41 {Deus,} soergueu o pobre da miséria, multiplicando famílias como rebanhos.
42 Ha'e nunga heko porã va'e oexa vy ovy'a 'rã.
42 À vista disso os justos se alegram, e toda a maldade deve fechar a boca.
43 Hi'arandu va'e ma toikuaa pota ha'e nunga re,
43 Quem é sábio para julgar estas coisas e compreender as misericórdias do Senhor?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.