Salmos 107

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 “Perovy'a ke Senhor porayvu va'e ramo,
1 Louvai ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.
2 te'i Senhor oepy va'ekue,
2 Digam-n o os remidos do Senhor , os que remiu da mão do inimigo
3 Mba'eta ono'õmba ju amboae yvy re ikuaiague gui,
3 e os que congregou das terras do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Tekoa e'ỹa rupi ha'e kuery oguata rei raka'e,
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitários; não acharam cidade que habitassem.
5 Karuai ha'e yuvei
5 Famintos e sedentos, a sua alma neles desfalecia.
6 Ha'e gui ojexavaia py ojapukai Senhor pe.
6 E clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas necessidades.
7 Tape hi'yvi va'e rupi ogueraa
7 E os levou por caminho direito, para irem à cidade que deviam habitar.
8 Ha'e kuery toguerovy'a Senhor porayvua re,
8 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 Mba'eta ijy'uvei va'e pe ome'ẽ oy'u aguã,
9 Pois fartou a alma sedenta e encheu de bens a alma faminta,
10 Amongue ma pytũ reia rupi oiko, manoa guy py ae,
10 tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro.
11 Nhanderuete nonhe'ẽ renduiague re ojexavai,
11 Como se rebelaram contra as palavras de Deus e desprezaram o conselho do Altíssimo,
12 Ha'e ramo ha'e kuery ikane'õmba omomba'eapoa vaipa ramo.
12 eis que lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Ha'e gui ojexavaia py ojapukai Senhor pe.
13 Então, clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas necessidades.
14 Oguenoẽ pytũ vaikue ha'e manoa guy gui,
14 Tirou-os das trevas e sombra da morte e quebrou as suas prisões.
15 Ha'e kuery toguerovy'a avi Senhor porayvua re,
15 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 Mba'eta oitypa okẽ overa va'e guigua,
16 Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Ha'e gui hi'arandu e'ỹ va'e ojejavypaa rupi anho ikuaia re
17 Os loucos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, são afligidos.
18 Ojeguaru opa marãgua tembi'u gui.
18 A sua alma aborreceu toda comida, e chegaram até às portas da morte.
19 Ha'e gui ojexavaia py ojapukai Senhor pe.
19 Então, clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas necessidades.
20 Oayvu ombou vy omonguerapa,
20 Enviou a sua palavra, e os sarou, e os livrou da sua destruição.
21 Ha'e kuery toguerovy'a avi Senhor porayvua re,
21 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Ixupe tome'ẽ mba'emo oguerovy'a vy.
22 E ofereçam sacrifícios de louvor e relatem as suas obras com regozijo!
23 Ha'e gui amongue ma kanoã guaxu ojou vy ye'ẽ rupi oguata 'rã,
23 Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes águas,
24 Ha'e va'e kuery oguataa rupi oexa Senhor rembiapo,
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas no profundo.
25 Mba'eta ha'e ijayvu vy ojapo yvytu vaikue oipeju,
25 Pois ele manda, e se levanta o vento tempestuoso, que eleva as suas ondas.
26 Ha'e ramo yvate peve oje'oi,
26 Sobem aos céus, descem aos abismos, e a sua alma se derrete em angústias.
27 Oguataa rupi ho'a rai-rai'i okuapy oka'u va'e rami.
27 Andam e cambaleiam como ébrios, e esvai-se-lhes toda a sua sabedoria.
28 Ha'e gui ojexavaia py ojapukai Senhor pe.
28 Então, clamam ao Senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.
29 Omombytu'u yvytu vaikue,
29 Faz cessar a tormenta, e acalmam-se as ondas.
30 Ha'e ramo ovy'apa ju opytu'upa ramo.
30 Então, se alegram com a bonança; e ele, assim, os leva ao porto desejado.
31 Toguerovy'a Senhor porayvua re,
31 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Tomboete avi heta va'e kuery onhemboatya py,
32 Exaltem-no na congregação do povo e glorifiquem-no na assembleia dos anciãos!
33 Ha'e ojapo yakã ikuai va'e typa aguã rami,
33 Ele converte rios em desertos; nascentes, em terra sedenta;
34 Yvy porã va'ekue ma ojapo juky re'ẽ rive opyta aguã rami,
34 a terra frutífera, em terreno salgado, pela maldade dos que nela habitam.
35 Ojapo tekoa e'ỹa va'ekue yupa ju opyta aguã rami,
35 Converte o deserto em lagos e a terra seca, em nascentes.
36 Ha'e py omboekoa okaruxe rei va'ekue.
36 E faz habitar ali os famintos, que edificam cidade para sua residência,
37 Mba'etyrã mba'emo omoaĩ, uva guive onhotỹ.
37 e semeiam campos, e plantam vinhas, que produzem fruto abundante.
38 Senhor omoingo porã heta ete oje'oivy aguã rami,
38 E ele os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminui.
39 Ha'e rami teĩ ha'e kuery ojavyky reia ramo iporiaupa ha'e ndaetavei,
39 Mas outra vez decrescem e são abatidos, pela opressão, aflição e tristeza.
40 Senhor ojapo huvixa kuery nomboeteavei aguã rami,
40 Derrama o desprezo sobre os príncipes e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 Ha'e rã iporiaukue'i ma ogueraa jepe 'rã
41 Mas ele levanta da opressão o necessitado, para um alto retiro, e multiplica as famílias como rebanhos.
42 Ha'e nunga heko porã va'e oexa vy ovy'a 'rã.
42 Os retos veem isto e alegram-se, mas todos os iníquos fecham a boca.
43 Hi'arandu va'e ma toikuaa pota ha'e nunga re,
43 Quem é sábio observe estas coisas e considere atentamente as benignidades do Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.