Salmos 107

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 “Perovy'a ke Senhor porayvu va'e ramo,
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 te'i Senhor oepy va'ekue,
2 O S enhor os resgatou? Proclamem em alta voz! Contem a todos que ele os resgatou de seus inimigos.
3 Mba'eta ono'õmba ju amboae yvy re ikuaiague gui,
3 Pois ele reuniu os que estavam exilados em muitas terras, do leste e do oeste, do norte e do sul.
4 Tekoa e'ỹa rupi ha'e kuery oguata rei raka'e,
4 Eles vagavam pelo deserto, perdidos e sem lar.
5 Karuai ha'e yuvei
5 Famintos e sedentos, chegaram à beira da morte.
6 Ha'e gui ojexavaia py ojapukai Senhor pe.
6 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
7 Tape hi'yvi va'e rupi ogueraa
7 Conduziu-os por um caminho seguro, a uma cidade onde pudessem morar.
8 Ha'e kuery toguerovy'a Senhor porayvua re,
8 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
9 Mba'eta ijy'uvei va'e pe ome'ẽ oy'u aguã,
9 Pois ele sacia o sedento e enche de coisas boas o faminto.
10 Amongue ma pytũ reia rupi oiko, manoa guy py ae,
10 Estavam sentados na escuridão e em trevas profundas, presos com as algemas de ferro do sofrimento.
11 Nhanderuete nonhe'ẽ renduiague re ojexavai,
11 Rebelaram-se contra as palavras de Deus e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 Ha'e ramo ha'e kuery ikane'õmba omomba'eapoa vaipa ramo.
12 Por isso ele os sujeitou a trabalhos pesados; caíram, e não houve quem os ajudasse.
13 Ha'e gui ojexavaia py ojapukai Senhor pe.
13 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
14 Oguenoẽ pytũ vaikue ha'e manoa guy gui,
14 Tirou-os da escuridão e das trevas profundas e quebrou suas algemas.
15 Ha'e kuery toguerovy'a avi Senhor porayvua re,
15 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
16 Mba'eta oitypa okẽ overa va'e guigua,
16 Pois ele quebrou as portas de bronze da prisão e partiu as trancas de ferro.
17 Ha'e gui hi'arandu e'ỹ va'e ojejavypaa rupi anho ikuaia re
17 Foram tolos; rebelaram-se e sofreram por causa de seus pecados.
18 Ojeguaru opa marãgua tembi'u gui.
18 Não conseguiam nem pensar em comer e estavam às portas da morte.
19 Ha'e gui ojexavaia py ojapukai Senhor pe.
19 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
20 Oayvu ombou vy omonguerapa,
20 Enviou sua palavra e os curou, e os resgatou da morte.
21 Ha'e kuery toguerovy'a avi Senhor porayvua re,
21 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
22 Ixupe tome'ẽ mba'emo oguerovy'a vy.
22 Que ofereçam sacrifícios de ações de graças e anunciem suas obras com canções alegres.
23 Ha'e gui amongue ma kanoã guaxu ojou vy ye'ẽ rupi oguata 'rã,
23 Viajaram pelo mundo em navios; percorreram as rotas comerciais dos mares.
24 Ha'e va'e kuery oguataa rupi oexa Senhor rembiapo,
24 Também eles viram as obras do S enhor e suas maravilhas nas águas mais profundas.
25 Mba'eta ha'e ijayvu vy ojapo yvytu vaikue oipeju,
25 Por sua ordem, os ventos se levantaram e agitaram as ondas.
26 Ha'e ramo yvate peve oje'oi,
26 Seus navios eram lançados aos céus, depois desciam às profundezas; foram tomados de pavor.
27 Oguataa rupi ho'a rai-rai'i okuapy oka'u va'e rami.
27 Cambaleavam e tropeçavam, como bêbados, e não sabiam mais o que fazer.
28 Ha'e gui ojexavaia py ojapukai Senhor pe.
28 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
29 Omombytu'u yvytu vaikue,
29 Acalmou a tempestade e aquietou as ondas.
30 Ha'e ramo ovy'apa ju opytu'upa ramo.
30 A calmaria os alegrou, e ele os levou ao porto em segurança.
31 Toguerovy'a Senhor porayvua re,
31 Que louvem o S enhor por sua bondade e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
32 Tomboete avi heta va'e kuery onhemboatya py,
32 Que o exaltem em público, diante da comunidade e dos líderes do povo.
33 Ha'e ojapo yakã ikuai va'e typa aguã rami,
33 Ele transforma rios em desertos, e fontes de água em terra seca.
34 Yvy porã va'ekue ma ojapo juky re'ẽ rive opyta aguã rami,
34 Torna a terra fértil em solo inútil, por causa da perversidade de seus habitantes.
35 Ojapo tekoa e'ỹa va'ekue yupa ju opyta aguã rami,
35 Também transforma os desertos em açudes e a terra seca em fontes de água.
36 Ha'e py omboekoa okaruxe rei va'ekue.
36 Leva os famintos para ali se estabelecerem e construírem suas cidades.
37 Mba'etyrã mba'emo omoaĩ, uva guive onhotỹ.
37 Eles semeiam campos, plantam videiras e têm grandes colheitas.
38 Senhor omoingo porã heta ete oje'oivy aguã rami,
38 Sim, ele os abençoa! Ali, criam famílias numerosas, e seus rebanhos não param de crescer.
39 Ha'e rami teĩ ha'e kuery ojavyky reia ramo iporiaupa ha'e ndaetavei,
39 Mas, quando diminuem em número e empobrecem por causa da opressão, da miséria e da tristeza,
40 Senhor ojapo huvixa kuery nomboeteavei aguã rami,
40 o S enhor lança desprezo sobre seus príncipes e os faz vagar num deserto sem caminhos.
41 Ha'e rã iporiaukue'i ma ogueraa jepe 'rã
41 Contudo, livra do sofrimento os pobres e aumenta suas famílias como rebanhos de ovelhas.
42 Ha'e nunga heko porã va'e oexa vy ovy'a 'rã.
42 Os justos verão essas coisas e se alegrarão, enquanto os perversos serão calados.
43 Hi'arandu va'e ma toikuaa pota ha'e nunga re,
43 Quem é sábio levará tudo isso a sério; perceberá como tem sido leal o amor do S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.