Salmos 107
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs ARIB
1 “Perovy'a ke Senhor porayvu va'e ramo,
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre;
2 te'i Senhor oepy va'ekue,
2 digam-no os remidos do Senhor, os quais ele remiu da mão do inimigo,
3 Mba'eta ono'õmba ju amboae yvy re ikuaiague gui,
3 e os que congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Tekoa e'ỹa rupi ha'e kuery oguata rei raka'e,
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminho ermo; não acharam cidade em que habitassem.
5 Karuai ha'e yuvei
5 Andavam famintos e sedentos; desfalecia-lhes a alma.
6 Ha'e gui ojexavaia py ojapukai Senhor pe.
6 E clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias;
7 Tape hi'yvi va'e rupi ogueraa
7 conduziu-os por um caminho direito, para irem a uma cidade em que habitassem.
8 Ha'e kuery toguerovy'a Senhor porayvua re,
8 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 Mba'eta ijy'uvei va'e pe ome'ẽ oy'u aguã,
9 Pois ele satisfaz a alma sedenta, e enche de bens a alma faminta.
10 Amongue ma pytũ reia rupi oiko, manoa guy py ae,
10 Quanto aos que se assentavam nas trevas e sombra da morte, presos em aflição e em ferros,
11 Nhanderuete nonhe'ẽ renduiague re ojexavai,
11 por se haverem rebelado contra as palavras de Deus, e desprezado o conselho do Altíssimo,
12 Ha'e ramo ha'e kuery ikane'õmba omomba'eapoa vaipa ramo.
12 eis que lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Ha'e gui ojexavaia py ojapukai Senhor pe.
13 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
14 Oguenoẽ pytũ vaikue ha'e manoa guy gui,
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, e quebrou-lhes as prisões.
15 Ha'e kuery toguerovy'a avi Senhor porayvua re,
15 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 Mba'eta oitypa okẽ overa va'e guigua,
16 Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.
17 Ha'e gui hi'arandu e'ỹ va'e ojejavypaa rupi anho ikuaia re
17 Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são afligidos.
18 Ojeguaru opa marãgua tembi'u gui.
18 A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e eles chegaram até as portas da morte.
19 Ha'e gui ojexavaia py ojapukai Senhor pe.
19 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
20 Oayvu ombou vy omonguerapa,
20 Enviou a sua palavra, e os sarou, e os livrou da destruição.
21 Ha'e kuery toguerovy'a avi Senhor porayvua re,
21 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Ixupe tome'ẽ mba'emo oguerovy'a vy.
22 Ofereçam sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo!
23 Ha'e gui amongue ma kanoã guaxu ojou vy ye'ẽ rupi oguata 'rã,
23 Os que descem ao mar em navios, os que fazem comércio nas grandes águas,
24 Ha'e va'e kuery oguataa rupi oexa Senhor rembiapo,
24 esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no abismo.
25 Mba'eta ha'e ijayvu vy ojapo yvytu vaikue oipeju,
25 Pois ele manda, e faz levantar o vento tempestuoso, que eleva as ondas do mar.
26 Ha'e ramo yvate peve oje'oi,
26 Eles sobem ao céu, descem ao abismo; esvaece-lhes a alma de aflição.
27 Oguataa rupi ho'a rai-rai'i okuapy oka'u va'e rami.
27 Balançam e cambaleiam como ébrios, e perdem todo o tino.
28 Ha'e gui ojexavaia py ojapukai Senhor pe.
28 Então clamam ao Senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.
29 Omombytu'u yvytu vaikue,
29 Faz cessar a tormenta, de modo que se acalmam as ondas.
30 Ha'e ramo ovy'apa ju opytu'upa ramo.
30 Então eles se alegram com a bonança; e assim ele os leva ao porto desejado.
31 Toguerovy'a Senhor porayvua re,
31 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Tomboete avi heta va'e kuery onhemboatya py,
32 Exaltem-no na congregação do povo, e louvem-no na assembléia dos anciãos!
33 Ha'e ojapo yakã ikuai va'e typa aguã rami,
33 Ele converte rios em deserto, e nascentes em terra sedenta;
34 Yvy porã va'ekue ma ojapo juky re'ẽ rive opyta aguã rami,
34 a terra frutífera em deserto salgado, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 Ojapo tekoa e'ỹa va'ekue yupa ju opyta aguã rami,
35 Converte o deserto em lagos, e a terra seca em nascentes.
36 Ha'e py omboekoa okaruxe rei va'ekue.
36 E faz habitar ali os famintos, que edificam uma cidade para sua habitação;
37 Mba'etyrã mba'emo omoaĩ, uva guive onhotỹ.
37 semeiam campos e plantam vinhas, que produzem frutos abundantes.
38 Senhor omoingo porã heta ete oje'oivy aguã rami,
38 Ele os abençoa, de modo que se multiplicam sobremaneira; e não permite que o seu gado diminua.
39 Ha'e rami teĩ ha'e kuery ojavyky reia ramo iporiaupa ha'e ndaetavei,
39 Quando eles decrescem e são abatidos pela opressão, aflição e tristeza,
40 Senhor ojapo huvixa kuery nomboeteavei aguã rami,
40 ele lança o desprezo sobre os príncipes, e os faz desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 Ha'e rã iporiaukue'i ma ogueraa jepe 'rã
41 Mas levanta da opressão o necessitado para um alto retiro, e dá-lhe famílias como um rebanho.
42 Ha'e nunga heko porã va'e oexa vy ovy'a 'rã.
42 Os retos o vêem e se regozijam, e toda a iniqüidade tapa a sua própria boca.
43 Hi'arandu va'e ma toikuaa pota ha'e nunga re,
43 Quem é sábio observe estas coisas, e considere atentamente as benignidades do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.