Salmos 107

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 “Perovy'a ke Senhor porayvu va'e ramo,
1 Louvai ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
2 te'i Senhor oepy va'ekue,
2 Digam-no os remidos do Senhor, os que remiu da mão do inimigo,
3 Mba'eta ono'õmba ju amboae yvy re ikuaiague gui,
3 E os que congregou das terras do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 Tekoa e'ỹa rupi ha'e kuery oguata rei raka'e,
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitários; não acharam cidade para habitarem.
5 Karuai ha'e yuvei
5 Famintos e sedentos, a sua alma neles desfalecia.
6 Ha'e gui ojexavaia py ojapukai Senhor pe.
6 E clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas dificuldades.
7 Tape hi'yvi va'e rupi ogueraa
7 E os levou por caminho direito, para irem a uma cidade de habitação.
8 Ha'e kuery toguerovy'a Senhor porayvua re,
8 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
9 Mba'eta ijy'uvei va'e pe ome'ẽ oy'u aguã,
9 Pois fartou a alma sedenta, e encheu de bens a alma faminta.
10 Amongue ma pytũ reia rupi oiko, manoa guy py ae,
10 Tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro;
11 Nhanderuete nonhe'ẽ renduiague re ojexavai,
11 Porquanto se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 Ha'e ramo ha'e kuery ikane'õmba omomba'eapoa vaipa ramo.
12 Portanto, lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Ha'e gui ojexavaia py ojapukai Senhor pe.
13 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas dificuldades.
14 Oguenoẽ pytũ vaikue ha'e manoa guy gui,
14 Tirou-os das trevas e sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 Ha'e kuery toguerovy'a avi Senhor porayvua re,
15 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
16 Mba'eta oitypa okẽ overa va'e guigua,
16 Pois quebrou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Ha'e gui hi'arandu e'ỹ va'e ojejavypaa rupi anho ikuaia re
17 Os loucos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são aflitos.
18 Ojeguaru opa marãgua tembi'u gui.
18 A sua alma aborreceu toda a comida, e chegaram até às portas da morte.
19 Ha'e gui ojexavaia py ojapukai Senhor pe.
19 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas dificuldades.
20 Oayvu ombou vy omonguerapa,
20 Enviou a sua palavra, e os sarou; e os livrou da sua destruição.
21 Ha'e kuery toguerovy'a avi Senhor porayvua re,
21 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
22 Ixupe tome'ẽ mba'emo oguerovy'a vy.
22 E ofereçam os sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo.
23 Ha'e gui amongue ma kanoã guaxu ojou vy ye'ẽ rupi oguata 'rã,
23 Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes águas.
24 Ha'e va'e kuery oguataa rupi oexa Senhor rembiapo,
24 Esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no profundo.
25 Mba'eta ha'e ijayvu vy ojapo yvytu vaikue oipeju,
25 Pois ele manda, e se levanta o vento tempestuoso que eleva as suas ondas.
26 Ha'e ramo yvate peve oje'oi,
26 Sobem aos céus; descem aos abismos, e a sua alma se derrete em angústias.
27 Oguataa rupi ho'a rai-rai'i okuapy oka'u va'e rami.
27 Andam e cambaleiam como ébrios, e perderam todo o tino.
28 Ha'e gui ojexavaia py ojapukai Senhor pe.
28 Então clamam ao Senhor na sua angústia; e ele os livra das suas dificuldades.
29 Omombytu'u yvytu vaikue,
29 Faz cessar a tormenta, e acalmam-se as suas ondas.
30 Ha'e ramo ovy'apa ju opytu'upa ramo.
30 Então se alegram, porque se aquietaram; assim os leva ao seu porto desejado.
31 Toguerovy'a Senhor porayvua re,
31 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
32 Tomboete avi heta va'e kuery onhemboatya py,
32 Exaltem-no na congregação do povo, e glorifiquem-no na assembléia dos anciãos.
33 Ha'e ojapo yakã ikuai va'e typa aguã rami,
33 Ele converte os rios em um deserto, e as fontes em terra sedenta;
34 Yvy porã va'ekue ma ojapo juky re'ẽ rive opyta aguã rami,
34 A terra frutífera em estéril, pela maldade dos que nela habitam.
35 Ojapo tekoa e'ỹa va'ekue yupa ju opyta aguã rami,
35 Converte o deserto em lagoa, e a terra seca em fontes.
36 Ha'e py omboekoa okaruxe rei va'ekue.
36 E faz habitar ali os famintos, para que edifiquem cidade para habitação;
37 Mba'etyrã mba'emo omoaĩ, uva guive onhotỹ.
37 E semeiam os campos e plantam vinhas, que produzem fruto abundante.
38 Senhor omoingo porã heta ete oje'oivy aguã rami,
38 Também os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminui.
39 Ha'e rami teĩ ha'e kuery ojavyky reia ramo iporiaupa ha'e ndaetavei,
39 Depois se diminuem e se abatem, pela opressão, e aflição e tristeza.
40 Senhor ojapo huvixa kuery nomboeteavei aguã rami,
40 Derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 Ha'e rã iporiaukue'i ma ogueraa jepe 'rã
41 Porém livra ao necessitado da opressão, em um lugar alto, e multiplica as famílias como rebanhos.
42 Ha'e nunga heko porã va'e oexa vy ovy'a 'rã.
42 Os retos o verão, e se alegrarão, e toda a iniqüidade tapará a boca.
43 Hi'arandu va'e ma toikuaa pota ha'e nunga re,
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.