Salmos 107
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs NTLH
1 “Perovy'a ke Senhor porayvu va'e ramo,
1 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom, e porque o seu amor dura para sempre.
2 te'i Senhor oepy va'ekue,
2 Que aqueles que ele libertou repitam isso em louvor ao Ele os livrou das mãos dos seus inimigos
3 Mba'eta ono'õmba ju amboae yvy re ikuaiague gui,
3 e fez com que eles voltassem dos países estrangeiros, do Norte e do Sul, do Leste e do Oeste.
4 Tekoa e'ỹa rupi ha'e kuery oguata rei raka'e,
4 Alguns andaram perdidos pelo deserto e não acharam nenhuma cidade onde morar.
5 Karuai ha'e yuvei
5 Estavam com fome e com sede e haviam perdido toda a esperança.
6 Ha'e gui ojexavaia py ojapukai Senhor pe.
6 Então, na sua angústia, gritaram por socorro, e o das suas aflições.
7 Tape hi'yvi va'e rupi ogueraa
7 Ele os levou pelo caminho certo para uma cidade em que pudessem morar.
8 Ha'e kuery toguerovy'a Senhor porayvua re,
8 Que eles agradeçam ao Senhor o seu amor e as coisas maravilhosas que fez por eles!
9 Mba'eta ijy'uvei va'e pe ome'ẽ oy'u aguã,
9 Pois ele dá água aos que têm sede e coisas boas aos que estão com fome.
10 Amongue ma pytũ reia rupi oiko, manoa guy py ae,
10 Alguns estavam vivendo na escuridão, nas trevas, aflitos e presos com correntes de ferro
11 Nhanderuete nonhe'ẽ renduiague re ojexavai,
11 porque haviam se revoltado contra as ordens do Deus Altíssimo e rejeitado os seus ensinamentos.
12 Ha'e ramo ha'e kuery ikane'õmba omomba'eapoa vaipa ramo.
12 Por causa do trabalho pesado eles estavam esgotados; caíam, e ninguém os ajudava.
13 Ha'e gui ojexavaia py ojapukai Senhor pe.
13 Então, na sua angústia, gritaram por socorro, e o das suas aflições.
14 Oguenoẽ pytũ vaikue ha'e manoa guy gui,
14 Ele os tirou da escuridão, das trevas, e quebrou em pedaços as correntes que os prendiam.
15 Ha'e kuery toguerovy'a avi Senhor porayvua re,
15 Que eles agradeçam ao Senhor o seu amor e as coisas maravilhosas que fez por eles!
16 Mba'eta oitypa okẽ overa va'e guigua,
16 Pois ele derruba portões de bronze e despedaça barras de ferro.
17 Ha'e gui hi'arandu e'ỹ va'e ojejavypaa rupi anho ikuaia re
17 Alguns foram insensatos e sofreram por causa dos seus pecados, por causa da sua vida de rebeldia;
18 Ojeguaru opa marãgua tembi'u gui.
18 ficaram com enjoo diante da comida e chegaram bem perto da morte.
19 Ha'e gui ojexavaia py ojapukai Senhor pe.
19 Então, na sua angústia, gritaram por socorro, e o das suas aflições.
20 Oayvu ombou vy omonguerapa,
20 Com a sua palavra, ele os curou e os salvou da morte.
21 Ha'e kuery toguerovy'a avi Senhor porayvua re,
21 Que eles agradeçam ao Senhor o seu amor e as coisas maravilhosas que fez por eles!
22 Ixupe tome'ẽ mba'emo oguerovy'a vy.
22 Que ofereçam sacrifícios de gratidão e, com canções de alegria, anunciem tudo o que ele tem feito!
23 Ha'e gui amongue ma kanoã guaxu ojou vy ye'ẽ rupi oguata 'rã,
23 Alguns viajaram em navios nos oceanos, ganhando a vida nos mares;
24 Ha'e va'e kuery oguataa rupi oexa Senhor rembiapo,
24 eles viram o que o Senhor Deus faz, as coisas maravilhosas que realiza nos mares.
25 Mba'eta ha'e ijayvu vy ojapo yvytu vaikue oipeju,
25 Ele dava ordem, e um vento forte começava a soprar e a levantar as ondas.
26 Ha'e ramo yvate peve oje'oi,
26 Os navios subiam bem alto e depois mergulhavam nas profundezas. No meio desse perigo, os homens ficavam apavorados.
27 Oguataa rupi ho'a rai-rai'i okuapy oka'u va'e rami.
27 Tropeçavam e andavam balançando como bêbados; e toda a sua prática de marinheiros não adiantava nada.
28 Ha'e gui ojexavaia py ojapukai Senhor pe.
28 Então, na sua angústia, gritavam por socorro, e o das suas aflições.
29 Omombytu'u yvytu vaikue,
29 Ele acalmava a tempestade, e as ondas ficavam quietas.
30 Ha'e ramo ovy'apa ju opytu'upa ramo.
30 Eles se alegravam porque o mar tinha ficado calmo; e assim Deus os levava em segurança para o porto desejado.
31 Toguerovy'a Senhor porayvua re,
31 Que eles agradeçam ao Senhor o seu amor e as coisas maravilhosas que fez por eles!
32 Tomboete avi heta va'e kuery onhemboatya py,
32 Anunciem a sua grandeza quando o povo se reunir; louvem a Deus na assembleia dos líderes.
33 Ha'e ojapo yakã ikuai va'e typa aguã rami,
33 Deus fez com que os rios se tornassem deserto e as fontes de água secassem completamente.
34 Yvy porã va'ekue ma ojapo juky re'ẽ rive opyta aguã rami,
34 Ele fez com que a terra boa virasse um deserto salgado por causa da maldade dos que moravam nela.
35 Ojapo tekoa e'ỹa va'ekue yupa ju opyta aguã rami,
35 Ele fez com que o deserto se transformasse em lagos e a terra seca virasse fontes de água.
36 Ha'e py omboekoa okaruxe rei va'ekue.
36 Deixou que gente faminta morasse ali. Eles construíram uma cidade e moraram nela;
37 Mba'etyrã mba'emo omoaĩ, uva guive onhotỹ.
37 semearam os campos, fizeram plantações de uvas, e foram boas as colheitas.
38 Senhor omoingo porã heta ete oje'oivy aguã rami,
38 Deus abençoou o seu povo, e eles tiveram muitos filhos. Deus não deixou que o gado diminuísse.
39 Ha'e rami teĩ ha'e kuery ojavyky reia ramo iporiaupa ha'e ndaetavei,
39 O povo de Deus foi derrotado e humilhado e sentiu o peso do sofrimento e dos maus-tratos.
40 Senhor ojapo huvixa kuery nomboeteavei aguã rami,
40 Então Deus mostrou o seu desprezo pelos reis que os maltrataram e fez com que esses reis andassem sem rumo na solidão dos desertos.
41 Ha'e rã iporiaukue'i ma ogueraa jepe 'rã
41 Mas livrou os pobres da miséria e fez com que as suas famílias aumentassem como rebanhos.
42 Ha'e nunga heko porã va'e oexa vy ovy'a 'rã.
42 Os que são bons veem isso e ficam contentes, mas todos os maus têm de calar a boca.
43 Hi'arandu va'e ma toikuaa pota ha'e nunga re,
43 Que aqueles que são sábios pensem nessas coisas e meditem no amor de Deus, o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.