Salmos 105
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs NVT
1 Perovy'a Senhor, hery rupi pejapukai.
1 Deem graças ao S enhor e proclamem seu nome; anunciem entre os povos o que ele tem feito.
2 Peporaei ke ixupe, peporaei salmos rupi.
2 Cantem a ele, sim, cantem louvores a ele; falem a todos de suas maravilhas.
3 Perovy'a hery iky'a e'ỹ va'e rupi.
3 Exultem em seu santo nome, alegrem-se todos que buscam o S
4 Peka ke Senhor, ipo'akaa guive.
4 Busquem o S enhor e sua força, busquem sua presença continuamente.
5 Penema'endu'a ke mba'emo porã ojapo va'ekue re,
5 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos milagres que realizou e dos juízos que pronunciou,
6 peẽ hembiguai Abraão ramymino kuery,
6 vocês que são filhos de seu servo Abraão, descendentes de Jacó, seus escolhidos.
7 Ha'e ma Senhor Nhanderuete.
7 Ele é o S enhor , nosso Deus; vemos sua justiça em toda a terra.
8 Ima'endu'a riae 'rã guexeve guarã ojapo va'ekue re,
8 Ele é fiel à sua aliança para sempre, ao compromisso que firmou com mil gerações.
9 Abraão reve ngupive guarã ojapo va'ekue re,
9 É a aliança que fez com Abraão, o juramento que fez a Isaque.
10 Ha'e nungakue re ma Jacó reve ju ijayvu,
10 Ele a confirmou a Jacó por decreto, ao povo de Israel como aliança sem fim:
11 Ha'e vy aipoe'i:
11 “Darei a vocês a terra de Canaã, como a porção de sua herança”.
12 Ha'e jave py ha'e kuery mbovy'i teri ikuai,
12 Assim declarou quando eles ainda eram poucos, um punhado de estrangeiros em Canaã.
13 oguata va'ekue yvy mboae-ae ikuai va'e rupi,
13 Vagaram de uma nação a outra, de um reino a outro.
14 Ha'e rami teĩ avave rei pe Senhor ndoguereko axy ukai.
14 E, no entanto, não permitiu que ninguém os oprimisse e, em seu favor, repreendeu reis:
15 Ha'e vy aipoe'i: “Xerembiporavo kuery re pemoĩ eme pendepo,
15 “Não toquem em meu povo escolhido, não façam mal a meus profetas”.
16 Ha'e gui ma yvy re ombou karuai,
16 Mandou vir fome sobre a terra de Canaã e cortou a provisão de alimento.
17 Ha'e kuery renonde omondouka peteĩ ava
17 Então enviou um homem adiante deles, José, que foi vendido como escravo.
18 Ipy corrente py ojokua,
18 Feriram seus pés com correntes e com ferros prenderam seu pescoço.
19 hekorã re ijayvuague ojeupity peve,
19 O S enhor pôs José à prova, até chegar a hora de cumprir sua palavra.
20 Ha'e ramo huvixave opoi uka,
20 O faraó mandou chamar José e o libertou; o governante de nações lhe abriu a porta da prisão.
21 Ha'e vy ngoo re ae opena uka,
21 José foi encarregado do palácio real e se tornou administrador de todos os seus bens.
22 Omoĩ ha'e pygua ruvixa kuery re avi ipo'aka va'erã,
22 Tinha toda a liberdade de instruir os assistentes do faraó e de ensinar os conselheiros da corte.
23 Ha'e gui ma Egito yvy re Israel ju ovaẽ,
23 Então Israel chegou ao Egito; Jacó viveu como estrangeiro na terra de Cam.
24 Nhanderuete ojapo ojeupegua kuery ta'y reta aguã rami,
24 O S enhor multiplicou seu povo, até que se tornaram mais numerosos que seus opressores.
25 Ha'e kuery py'a oguerovapa guive ixupegua kuery re nda'ija'evei aguã,
25 Voltou os egípcios contra seu povo, e eles tramaram contra os servos do S
26 Ha'e gui ha'e kuery ikuaia py ombou guembiguai Moisés,
26 Mas o S enhor enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem havia escolhido.
27 Ha'e va'e kuery po rupi ojapo uka hexa pyrã ikuaia mbyte,
27 Eles realizaram sinais entre os egípcios, maravilhas na terra de Cam.
28 Ha'e rami vy pytũ ombou ramo opa rupi pytũ
28 O S enhor cobriu o Egito com trevas, pois desobedeceram
29 Ha'e kuery ikuaia rupi yy itui va'e ojapo tuguy,
29 Transformou as águas em sangue e matou os peixes.
30 Ha'e kuery yvy re ju'i heta ombou,
30 Rãs infestaram a terra e invadiram até os aposentos do rei.
31 Ha'e ijayvu rã ou mberu arai rami,
31 Por sua ordem, moscas desceram sobre os egípcios, e piolhos encheram todo o seu território.
32 Oky 'rãgue py ombou amandau,
32 Enviou-lhes granizo em lugar de chuva, e relâmpagos faiscaram sobre a terra.
33 Omomba uva ha'e figo ty,
33 Destruiu as videiras e as figueiras e despedaçou todas as árvores.
34 Ha'e ijayvu rã ou tuku-karu,
34 Por sua ordem, vieram enxames de gafanhotos, incontáveis gafanhotos jovens.
35 Ha'e va'e kuery ma yvy jave rupi ho'upa jai rogue,
35 Devoraram toda a vegetação da terra e destruíram toda a plantação nos campos.
36 Ojukapa avi jypygua yvy re ikuai va'ekue,
36 Depois, matou o filho mais velho de todos os lares egípcios, a força e o orgulho de cada família.
37 Ha'e gui ojeupegua kuery oguenoẽ
37 Tirou seu povo do Egito cheio de prata e de ouro, e ninguém das tribos de Israel sequer tropeçou.
38 Ha'e kuery oje'oi ramo Egito pygua kuery ovy'apa okuapy,
38 Os egípcios se alegraram quando eles partiram, pois muito os temiam.
39 Senhor ombou peteĩ arai ojeupegua kuery áry rupi ijao'iarã,
39 O S enhor estendeu sobre o povo uma cobertura de nuvem e lhe deu fogo para iluminar a escuridão.
40 Ha'e kuery ojerure ramo ombou reta guyra,
40 Quando pediram carne, enviou codornas; saciou sua fome com o pão do céu.
41 Peteĩ itaova ombovo uka ramo oẽ yy,
41 Partiu uma rocha, e jorrou água, que correu como um rio pelo deserto.
42 Ijayvuague iky'a e'ỹ va'e re ima'endu'a vy ojapo,
42 Pois ele se lembrou da santa promessa que havia feito a seu servo Abraão.
43 Ha'e rami py ojeupegua kuery oguenoẽ ha'e gui,
43 Tirou seu povo do Egito com alegria, seus escolhidos, com celebração.
44 Ha'e kuery pe ome'ẽ amboae regua yvy va'ekue,
44 Deu a seu povo as terras das nações, e eles colheram o que outros haviam plantado.
45 ha'e kuery onhe'ẽ rendu aguã ijayvuague,
45 Tudo isso aconteceu para que guardassem seus decretos e obedecessem a suas leis. Louvado seja o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.