Salmos 105
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs NTLH
1 Perovy'a Senhor, hery rupi pejapukai.
1 Agradeçam a Deus, o Senhor , anunciem a sua grandeza e contem às nações as coisas que ele fez.
2 Peporaei ke ixupe, peporaei salmos rupi.
2 Cantem a Deus, cantem louvores a ele, falem dos seus atos maravilhosos.
3 Perovy'a hery iky'a e'ỹ va'e rupi.
3 Tenham orgulho daquilo que o Santo Deus tem feito. Que fique alegre o coração de todos os que adoram a Deus, o
4 Peka ke Senhor, ipo'akaa guive.
4 Procurem a ajuda do Senhor ; estejam sempre na sua presença. vocês, descendentes de Jacó, o escolhido de Deus, lembrem de tudo o que Deus tem feito, lembrem dos seus grandes e maravilhosos milagres e de como tem condenado os nossos inimigos!
5 Penema'endu'a ke mba'emo porã ojapo va'ekue re,
5 — ausente —
6 peẽ hembiguai Abraão ramymino kuery,
6 — ausente —
7 Ha'e ma Senhor Nhanderuete.
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus mandamentos são para o mundo inteiro.
8 Ima'endu'a riae 'rã guexeve guarã ojapo va'ekue re,
8 Ele sempre lembrará da sua aliança e, por milhares de cumprirá as suas promessas.
9 Abraão reve ngupive guarã ojapo va'ekue re,
9 Ele será fiel à aliança feita com Abraão e à promessa que fez com juramento a Isaque.
10 Ha'e nungakue re ma Jacó reve ju ijayvu,
10 Deus fez uma aliança com Jacó para sempre, fez com ele uma aliança eterna.
11 Ha'e vy aipoe'i:
11 Naquela ocasião Deus disse: “Eu lhe darei a terra de Canaã, e ela será de vocês para sempre.”
12 Ha'e jave py ha'e kuery mbovy'i teri ikuai,
12 Eles eram muito poucos, eram estrangeiros na
13 oguata va'ekue yvy mboae-ae ikuai va'e rupi,
13 Andavam de país em país, de reino em reino.
14 Ha'e rami teĩ avave rei pe Senhor ndoguereko axy ukai.
14 Mas Deus não deixou que ninguém os maltratasse e, para protegê-los, avisou reis.
15 Ha'e vy aipoe'i: “Xerembiporavo kuery re pemoĩ eme pendepo,
15 Ele disse: “Não toquem nos servos que eu escolhi; não maltratem os meus
16 Ha'e gui ma yvy re ombou karuai,
16 Deus fez com que houvesse fome na terra deles e deixou o seu povo sem alimento.
17 Ha'e kuery renonde omondouka peteĩ ava
17 Então mandou na frente deles um homem chamado José, que havia sido vendido como escravo.
18 Ipy corrente py ojokua,
18 Os seus pés foram presos com correntes, e no seu pescoço puseram uma coleira de ferro.
19 hekorã re ijayvuague ojeupity peve,
19 José ficou na prisão até que se cumpriu o que ele tinha dito. A palavra do que José estava certo.
20 Ha'e ramo huvixave opoi uka,
20 Aí o rei do Egito mandou soltá-lo; o rei de muitas nações o pôs em liberdade.
21 Ha'e vy ngoo re ae opena uka,
21 Ele o colocou como a mais alta autoridade daquela terra, para governar o país inteiro.
22 Omoĩ ha'e pygua ruvixa kuery re avi ipo'aka va'erã,
22 José recebeu poder para dar ordens aos príncipes do reino e para orientar os conselheiros do rei.
23 Ha'e gui ma Egito yvy re Israel ju ovaẽ,
23 Depois Jacó foi para o Egito e ficou morando naquela terra.
24 Nhanderuete ojapo ojeupegua kuery ta'y reta aguã rami,
24 O Senhor Deus fez com que o seu povo tivesse muitos filhos e o tornou mais forte do que os seus inimigos.
25 Ha'e kuery py'a oguerovapa guive ixupegua kuery re nda'ija'evei aguã,
25 Ele fez com que os egípcios odiassem o seu povo e fez com que enganassem os israelitas, os servos de Deus.
26 Ha'e gui ha'e kuery ikuaia py ombou guembiguai Moisés,
26 Então Deus enviou o seu servo Moisés e também Arão, a quem havia escolhido.
27 Ha'e va'e kuery po rupi ojapo uka hexa pyrã ikuaia mbyte,
27 Eles fizeram milagres de Deus no Egito e ali realizaram coisas maravilhosas.
28 Ha'e rami vy pytũ ombou ramo opa rupi pytũ
28 Deus mandou uma escuridão, que cobriu a terra, mas os egípcios não obedeceram às suas ordens.
29 Ha'e kuery ikuaia rupi yy itui va'e ojapo tuguy,
29 Ele transformou em sangue os rios do Egito e matou todos os seus peixes.
30 Ha'e kuery yvy re ju'i heta ombou,
30 A terra do Egito ficou cheia de rãs, que invadiram até o palácio do rei.
31 Ha'e ijayvu rã ou mberu arai rami,
31 Deus deu ordem, e moscas e piolhos encheram todo o país.
32 Oky 'rãgue py ombou amandau,
32 Em vez de chuva, ele mandou chuva de pedra e relâmpagos sobre a terra.
33 Omomba uva ha'e figo ty,
33 Deus destruiu as plantações de uvas e de figos e derrubou todas as árvores.
34 Ha'e ijayvu rã ou tuku-karu,
34 Ele deu ordem, e vieram gafanhotos, tantos, que nem podiam ser contados.
35 Ha'e va'e kuery ma yvy jave rupi ho'upa jai rogue,
35 Os gafanhotos comeram todas as plantas, todas as colheitas do Egito.
36 Ojukapa avi jypygua yvy re ikuai va'ekue,
36 Ele matou o filho mais velho de todas as famílias dos egípcios, matou aqueles que eram o orgulho dessas famílias.
37 Ha'e gui ojeupegua kuery oguenoẽ
37 Então Deus tirou os israelitas daquele país, e eles levaram consigo prata e ouro. Todos eram fortes e cheios de saúde.
38 Ha'e kuery oje'oi ramo Egito pygua kuery ovy'apa okuapy,
38 Os egípcios ficaram contentes quando os israelitas foram embora, pois estavam com medo deles.
39 Senhor ombou peteĩ arai ojeupegua kuery áry rupi ijao'iarã,
39 Deus pôs uma nuvem por cima do seu povo e fogo para guiá-los durante a noite.
40 Ha'e kuery ojerure ramo ombou reta guyra,
40 Eles pediram, e Deus mandou codornas e do céu deu a eles pão bastante para matar a fome.
41 Peteĩ itaova ombovo uka ramo oẽ yy,
41 Ele partiu uma rocha, e jorrou água, que correu pelo deserto como um rio.
42 Ijayvuague iky'a e'ỹ va'e re ima'endu'a vy ojapo,
42 Pois ele lembrou da sua santa promessa feita a Abraão, seu servo.
43 Ha'e rami py ojeupegua kuery oguenoẽ ha'e gui,
43 Assim Deus tirou do Egito o seu povo escolhido, e eles saíram de lá cantando e gritando de alegria.
44 Ha'e kuery pe ome'ẽ amboae regua yvy va'ekue,
44 Deus lhes deu as terras de outras nações e deixou que tomassem os campos delas,
45 ha'e kuery onhe'ẽ rendu aguã ijayvuague,
45 para que eles obedecessem às suas leis e guardassem os seus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.