Salmos 105

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Perovy'a Senhor, hery rupi pejapukai.
1 Louvai ao SENHOR, e invocai o seu nome; fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
2 Peporaei ke ixupe, peporaei salmos rupi.
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas maravilhas.
3 Perovy'a hery iky'a e'ỹ va'e rupi.
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração daqueles que buscam ao Senhor.
4 Peka ke Senhor, ipo'akaa guive.
4 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 Penema'endu'a ke mba'emo porã ojapo va'ekue re,
5 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca;
6 peẽ hembiguai Abraão ramymino kuery,
6 Vós, semente de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Ha'e ma Senhor Nhanderuete.
7 Ele é o Senhor nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 Ima'endu'a riae 'rã guexeve guarã ojapo va'ekue re,
8 Lembrou-se da sua aliança para sempre, da palavra que mandou a milhares de gerações.
9 Abraão reve ngupive guarã ojapo va'ekue re,
9 A qual aliança fez com Abraão, e o seu juramento a Isaque.
10 Ha'e nungakue re ma Jacó reve ju ijayvu,
10 E confirmou o mesmo a Jacó por lei, e a Israel por aliança eterna,
11 Ha'e vy aipoe'i:
11 Dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a região da vossa herança.
12 Ha'e jave py ha'e kuery mbovy'i teri ikuai,
12 Quando eram poucos homens em número, sim, mui poucos, e estrangeiros nela;
13 oguata va'ekue yvy mboae-ae ikuai va'e rupi,
13 Quando andavam de nação em nação e dum reino para outro povo;
14 Ha'e rami teĩ avave rei pe Senhor ndoguereko axy ukai.
14 Não permitiu a ninguém que os oprimisse, e por amor deles repreendeu a reis, dizendo:
15 Ha'e vy aipoe'i: “Xerembiporavo kuery re pemoĩ eme pendepo,
15 Não toqueis os meus ungidos, e não maltrateis os meus profetas.
16 Ha'e gui ma yvy re ombou karuai,
16 Chamou a fome sobre a terra, quebrantou todo o sustento do pão.
17 Ha'e kuery renonde omondouka peteĩ ava
17 Mandou perante eles um homem, José, que foi vendido por escravo;
18 Ipy corrente py ojokua,
18 Cujos pés apertaram com grilhões; foi posto em ferros;
19 hekorã re ijayvuague ojeupity peve,
19 Até ao tempo em que chegou a sua palavra; a palavra do Senhor o provou.
20 Ha'e ramo huvixave opoi uka,
20 Mandou o rei, e o fez soltar; o governador dos povos, e o soltou.
21 Ha'e vy ngoo re ae opena uka,
21 Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua fazenda;
22 Omoĩ ha'e pygua ruvixa kuery re avi ipo'aka va'erã,
22 Para sujeitar os seus príncipes a seu gosto, e instruir os seus anciãos.
23 Ha'e gui ma Egito yvy re Israel ju ovaẽ,
23 Então Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cão.
24 Nhanderuete ojapo ojeupegua kuery ta'y reta aguã rami,
24 E aumentou o seu povo em grande maneira, e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
25 Ha'e kuery py'a oguerovapa guive ixupegua kuery re nda'ija'evei aguã,
25 Virou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que tratassem astutamente aos seus servos.
26 Ha'e gui ha'e kuery ikuaia py ombou guembiguai Moisés,
26 Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera.
27 Ha'e va'e kuery po rupi ojapo uka hexa pyrã ikuaia mbyte,
27 Mostraram entre eles os seus sinais e prodígios, na terra de Cão.
28 Ha'e rami vy pytũ ombou ramo opa rupi pytũ
28 Mandou trevas, e a fez escurecer; e não foram rebeldes à sua palavra.
29 Ha'e kuery ikuaia rupi yy itui va'e ojapo tuguy,
29 Converteu as suas águas em sangue, e matou os seus peixes.
30 Ha'e kuery yvy re ju'i heta ombou,
30 A sua terra produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
31 Ha'e ijayvu rã ou mberu arai rami,
31 Falou ele, e vieram enxames de moscas e piolhos em todo o seu termo.
32 Oky 'rãgue py ombou amandau,
32 Converteu as suas chuvas em saraiva, e fogo abrasador na sua terra.
33 Omomba uva ha'e figo ty,
33 Feriu as suas vinhas e os seus figueirais, e quebrou as árvores dos seus termos.
34 Ha'e ijayvu rã ou tuku-karu,
34 Falou ele e vieram gafanhotos e pulgão sem número.
35 Ha'e va'e kuery ma yvy jave rupi ho'upa jai rogue,
35 E comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
36 Ojukapa avi jypygua yvy re ikuai va'ekue,
36 Feriu também a todos os primogênitos da sua terra, as primícias de todas as suas forças.
37 Ha'e gui ojeupegua kuery oguenoẽ
37 E tirou-os para fora com prata e ouro, e entre as suas tribos não houve um só fraco.
38 Ha'e kuery oje'oi ramo Egito pygua kuery ovy'apa okuapy,
38 O Egito se alegrou quando eles saíram, porque o seu temor caíra sobre eles.
39 Senhor ombou peteĩ arai ojeupegua kuery áry rupi ijao'iarã,
39 Estendeu uma nuvem por coberta, e um fogo para iluminar de noite.
40 Ha'e kuery ojerure ramo ombou reta guyra,
40 Oraram, e ele fez vir codornizes, e os fartou de pão do céu.
41 Peteĩ itaova ombovo uka ramo oẽ yy,
41 Abriu a penha, e dela correram águas; correram pelos lugares secos, como um rio.
42 Ijayvuague iky'a e'ỹ va'e re ima'endu'a vy ojapo,
42 Porque se lembrou da sua santa palavra, e de Abraão, seu servo.
43 Ha'e rami py ojeupegua kuery oguenoẽ ha'e gui,
43 E tirou dali o seu povo com alegria, e os seus escolhidos com regozijo.
44 Ha'e kuery pe ome'ẽ amboae regua yvy va'ekue,
44 E deu-lhes as terras dos gentios; e herdaram o trabalho dos povos;
45 ha'e kuery onhe'ẽ rendu aguã ijayvuague,
45 Para que guardassem os seus preceitos, e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.