Salmos 104

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Xenhe'ẽ, eroporaei ke Senhor!
1 Todo o meu ser louve o S enhor . Ó S Estás vestido de glória e majestade,
2 Ajukue puku py rami renheovã 'rã nerexakãa py.
2 envolto num manto de luz. Estendes a cortina estrelada dos céus,
3 Yy yvate rupi oĩ va'e áry nderorã rejapo.
3 pões as vigas de tua casa nas nuvens de chuva. Fazes das nuvens o teu carro de combate, cavalgas nas asas do vento.
4 Ndevygua anjo kuery rejapo 'rã yvytu,
4 Os ventos são teus mensageiros, e as chamas de fogo, teus servos.
5 Yvy ma remboyta raka'e
5 Firmaste o mundo sobre seus alicerces, para que jamais seja abalado.
6 Ijaorã typya remoĩ vy renhovã.
6 Vestiste a terra com torrentes de água, com água que cobriu até os montes.
7 Ha'e gui ma ndeayvu ramove oxyry ju ovy,
7 Por tua ordem, as águas fugiram; ao som de teu trovão, saíram correndo.
8 Ha'e ramo yvyty opu'ã jekuaa ju,
8 Montes se ergueram e vales afundaram, ao nível que tu decretaste.
9 Yy remberã guive remoĩ oaxave e'ỹ aguã,
9 Estabeleceste um limite para as águas, para que nunca mais cobrissem a terra.
10 Ha'e gui yvyugua rupi rejapo yvu oĩ aguã rami,
10 Fazes as fontes derramarem água nos vales, e os riachos correm entre os montes.
11 Ha'e va'e gui ka'aguy rupigua ha'e javi oy'u 'rã,
11 Todos os animais bebem dessa água, e os jumentos selvagens matam a sede.
12 Yakã yvýry ma guyra'i ojapo 'rã guaityrã,
12 As aves fazem ninhos junto aos riachos e cantam entre os ramos das árvores.
13 Yva re reĩa gui remoakỹ 'rã yvyty ikuaia rupi.
13 De tua habitação celeste, envias chuva sobre os montes e enches a terra com o fruto do teu trabalho.
14 Nhuũ ma rejapo 'rã mymba kuery rembi'urã henhoĩ aguã rami,
14 Fazes o pasto crescer para os animais, e as plantas, para as pessoas cultivarem. Permites que, da terra, colham seu alimento:
15 uva rykue imbovy'aarã,
15 vinho para alegrar o coração, azeite para fazer brilhar a pele, pão para dar forças.
16 Yvyra ikuai va'e voi Senhor gui vy oiko porã avi 'rã,
16 As árvores do S enhor são bem cuidadas, os cedros do Líbano que ele plantou.
17 Ha'e va'e re ma guyra'i ojapo 'rã guaityrã.
17 Nelas as aves fazem seus ninhos, nos ciprestes as cegonhas têm seu lar.
18 Yvyty áry ikuai 'rã kavara ka'aguy regua,
18 No alto dos montes vivem as cabras selvagens, nas rochas se escondem os coelhos silvestres.
19 Jaxy ma rejapo ára kuaa ukaarã,
19 Fizeste a lua para marcar as estações, e o sol sabe a hora de se pôr.
20 Ha'e gui pytũ ma rembou 'rã
20 Envias a escuridão e se faz noite, quando vagueiam os animais do bosque.
21 Guary ra'y kuery ma okororõ 'rã guembiarã re,
21 Os leões jovens rugem por sua presa, saem à procura do alimento que Deus lhes provê.
22 Kuaray oẽ ju ramo ha'e kuery ojevypa ju 'rã,
22 Ao amanhecer eles se recolhem, voltam à toca para descansar.
23 Ha'e rã avakue ju ma oje'oi 'rã omba'eapo aguã.
23 Então as pessoas saem para o serviço, onde trabalham até o entardecer.
24 Senhor, joo ramigua e'ỹ-e'ỹ rejapo va'ekue ikuai!
24 Ó S enhor , que variedade de coisas criaste! Fizeste todas elas com sabedoria; a terra está cheia de tuas criaturas.
25 Oĩ avi ye'ẽ hembe'ỹ ha'e tuvixa va'e.
25 Ali está o oceano, vasto e imenso, cheio de seres de todo tipo, grandes e pequenos.
26 Hi'áry rupi oaxa 'rã kanoã guaxu.
26 Por ele passam navios, e o Leviatã,
27 Ha'e kuery ha'e javi oarõ 'rã okuapy ndepo guigua
27 Todos dependem de ti para lhes proveres o alimento de que necessitam.
28 Reme'ẽ ramo 'rãe ha'e kuery ojou.
28 Quando tu lhes dás, eles o recolhem; abres a mão para alimentá-los, e eles ficam satisfeitos.
29 Nderejexa ukai ri ramo okyjepa 'rã.
29 Se te afastas deles, porém, enchem-se de medo; quando lhes retiras o fôlego, morrem e voltam ao pó.
30 Ha'e gui ma nenhe'ẽ rembou vy remoingo'i 'rã.
30 Quando sopras teu fôlego, novos seres são gerados, e renovas a face da terra.
31 Tove Senhor rexakãa toĩ raka'e rã peve.
31 Que a glória do S enhor permaneça para sempre; o S
32 Yvy re ha'e oma'ẽ ramo rive oryryipa 'rã.
32 Basta um olhar, e a terra estremece; com um simples toque, faz fumegar os montes.
33 Aporaei 'rã Senhor pe aikovea ja.
33 Cantarei ao S enhor enquanto viver, louvarei meu Deus até meu último suspiro.
34 Hexe xema'endu'a ramo toguerovy'a.
34 Todos os meus pensamentos lhe sejam agradáveis; no S
35 Ha'e rã ojejavypa rei va'e kuery ma tokanhymba yvy gui,
35 Desapareçam da terra todos os pecadores, deixem de existir para sempre os perversos. Todo o meu ser louve o S Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.