Salmos 104

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Xenhe'ẽ, eroporaei ke Senhor!
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor ! sobrevestido de glória e majestade,
2 Ajukue puku py rami renheovã 'rã nerexakãa py.
2 coberto de luz como de um manto. Tu estendes o céu como uma cortina,
3 Yy yvate rupi oĩ va'e áry nderorã rejapo.
3 pões nas águas o vigamento da tua morada, tomas as nuvens por teu carro e voas nas asas do vento.
4 Ndevygua anjo kuery rejapo 'rã yvytu,
4 Fazes a teus anjos ventos e a teus ministros, labaredas de fogo.
5 Yvy ma remboyta raka'e
5 Lançaste os fundamentos da terra, para que ela não vacile em tempo nenhum.
6 Ijaorã typya remoĩ vy renhovã.
6 Tomaste o abismo por vestuário e a cobriste; as águas ficaram acima das montanhas;
7 Ha'e gui ma ndeayvu ramove oxyry ju ovy,
7 à tua repreensão, fugiram, à voz do teu trovão, bateram em retirada.
8 Ha'e ramo yvyty opu'ã jekuaa ju,
8 Elevaram-se os montes, desceram os vales, até ao lugar que lhes havias preparado.
9 Yy remberã guive remoĩ oaxave e'ỹ aguã,
9 Puseste às águas divisa que não ultrapassarão, para que não tornem a cobrir a terra.
10 Ha'e gui yvyugua rupi rejapo yvu oĩ aguã rami,
10 Tu fazes rebentar fontes no vale, cujas águas correm entre os montes;
11 Ha'e va'e gui ka'aguy rupigua ha'e javi oy'u 'rã,
11 dão de beber a todos os animais do campo; os jumentos selvagens matam a sua sede.
12 Yakã yvýry ma guyra'i ojapo 'rã guaityrã,
12 Junto delas têm as aves do céu o seu pouso e, por entre a ramagem, desferem o seu canto.
13 Yva re reĩa gui remoakỹ 'rã yvyty ikuaia rupi.
13 Do alto de tua morada, regas os montes; a terra farta-se do fruto de tuas obras.
14 Nhuũ ma rejapo 'rã mymba kuery rembi'urã henhoĩ aguã rami,
14 Fazes crescer a relva para os animais e as plantas, para o serviço do homem, de sorte que da terra tire o seu pão,
15 uva rykue imbovy'aarã,
15 o vinho, que alegra o coração do homem, o azeite, que lhe dá brilho ao rosto, e o alimento, que lhe sustém as forças.
16 Yvyra ikuai va'e voi Senhor gui vy oiko porã avi 'rã,
16 Avigoram-se as árvores do Senhor e os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Ha'e va'e re ma guyra'i ojapo 'rã guaityrã.
17 em que as aves fazem seus ninhos; quanto à cegonha, a sua casa é nos ciprestes.
18 Yvyty áry ikuai 'rã kavara ka'aguy regua,
18 Os altos montes são das cabras montesinhas, e as rochas, o refúgio dos arganazes.
19 Jaxy ma rejapo ára kuaa ukaarã,
19 Fez a lua para marcar o tempo; o sol conhece a hora do seu ocaso.
20 Ha'e gui pytũ ma rembou 'rã
20 Dispões as trevas, e vem a noite, na qual vagueiam os animais da selva.
21 Guary ra'y kuery ma okororõ 'rã guembiarã re,
21 Os leõezinhos rugem pela presa e buscam de Deus o sustento;
22 Kuaray oẽ ju ramo ha'e kuery ojevypa ju 'rã,
22 em vindo o sol, eles se recolhem e se acomodam nos seus covis.
23 Ha'e rã avakue ju ma oje'oi 'rã omba'eapo aguã.
23 Sai o homem para o seu trabalho e para o seu encargo até à tarde.
24 Senhor, joo ramigua e'ỹ-e'ỹ rejapo va'ekue ikuai!
24 Que variedade, Senhor , nas tuas obras! Todas com sabedoria as fizeste; cheia está a terra das tuas riquezas.
25 Oĩ avi ye'ẽ hembe'ỹ ha'e tuvixa va'e.
25 Eis o mar vasto, imenso, no qual se movem seres sem conta, animais pequenos e grandes.
26 Hi'áry rupi oaxa 'rã kanoã guaxu.
26 Por ele transitam os navios e o monstro marinho que formaste para nele folgar.
27 Ha'e kuery ha'e javi oarõ 'rã okuapy ndepo guigua
27 Todos esperam de ti que lhes dês de comer a seu tempo.
28 Reme'ẽ ramo 'rãe ha'e kuery ojou.
28 Se lhes dás, eles o recolhem; se abres a mão, eles se fartam de bens.
29 Nderejexa ukai ri ramo okyjepa 'rã.
29 Se ocultas o rosto, eles se perturbam; se lhes cortas a respiração, morrem e voltam ao seu pó.
30 Ha'e gui ma nenhe'ẽ rembou vy remoingo'i 'rã.
30 Envias o teu Espírito, eles são criados, e, assim, renovas a face da terra.
31 Tove Senhor rexakãa toĩ raka'e rã peve.
31 A glória do Senhor seja para sempre! Exulte o
32 Yvy re ha'e oma'ẽ ramo rive oryryipa 'rã.
32 Com só olhar para a terra, ele a faz tremer; toca as montanhas, e elas fumegam.
33 Aporaei 'rã Senhor pe aikovea ja.
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus durante a minha vida.
34 Hexe xema'endu'a ramo toguerovy'a.
34 Seja-lhe agradável a minha meditação; eu me alegrarei no
35 Ha'e rã ojejavypa rei va'e kuery ma tokanhymba yvy gui,
35 Desapareçam da terra os pecadores, e já não subsistam os perversos. Bendize, ó minha alma, ao Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.