Salmos 104

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Xenhe'ẽ, eroporaei ke Senhor!
1 Ó Senhor Deus, que todo o meu ser te louve! Ó como és grandioso! Estás vestido de majestade e de
2 Ajukue puku py rami renheovã 'rã nerexakãa py.
2 e te cobres de luz. Estendes os céus como se fossem uma barraca
3 Yy yvate rupi oĩ va'e áry nderorã rejapo.
3 e constróis a tua casa sobre as águas lá de cima. Usas as nuvens como o teu carro de guerra e voas nas asas do vento.
4 Ndevygua anjo kuery rejapo 'rã yvytu,
4 Fazes com que os ventos sejam os teus mensageiros e com que os relâmpagos sejam os teus servidores.
5 Yvy ma remboyta raka'e
5 Tu puseste a terra bem firme sobre os seus alicerces, e assim ela nunca será abalada.
6 Ijaorã typya remoĩ vy renhovã.
6 Cobriste a terra com o oceano profundo, como se ele fosse uma e as águas ficaram acima das montanhas.
7 Ha'e gui ma ndeayvu ramove oxyry ju ovy,
7 Porém, quando repreendeste as águas, elas fugiram; quando ouviram o teu grito de comando, saíram correndo.
8 Ha'e ramo yvyty opu'ã jekuaa ju,
8 As águas correram pelos montes e desceram para os vales, indo ao lugar que preparaste para elas.
9 Yy remberã guive remoĩ oaxave e'ỹ aguã,
9 Tu puseste um limite para as águas a fim de que não cobrissem de novo a terra.
10 Ha'e gui yvyugua rupi rejapo yvu oĩ aguã rami,
10 Tu fazes surgir nascentes nos vales, e os rios correm entre os montes.
11 Ha'e va'e gui ka'aguy rupigua ha'e javi oy'u 'rã,
11 Da sua água bebem todos os animais selvagens; com ela os jumentos selvagens matam a sede.
12 Yakã yvýry ma guyra'i ojapo 'rã guaityrã,
12 Nas margens dos rios, os pássaros fazem os seus ninhos e cantam entre os galhos das árvores.
13 Yva re reĩa gui remoakỹ 'rã yvyty ikuaia rupi.
13 Do céu tu envias chuvas para os montes, e a terra fica cheia das tuas bênçãos.
14 Nhuũ ma rejapo 'rã mymba kuery rembi'urã henhoĩ aguã rami,
14 Fazes crescer capim para o gado e verduras e cereais para as pessoas, que assim tiram da terra o seu alimento.
15 uva rykue imbovy'aarã,
15 Fazes a terra produzir o vinho, que deixa a gente feliz; o azeite, que alegra; e o pão, que dá forças.
16 Yvyra ikuai va'e voi Senhor gui vy oiko porã avi 'rã,
16 Muita chuva cai sobre as árvores de Deus, o sobre os cedros, que ele plantou nos montes Líbanos.
17 Ha'e va'e re ma guyra'i ojapo 'rã guaityrã.
17 Ali os pássaros fazem os seus ninhos, e as cegonhas constroem as suas casas nos pinheiros.
18 Yvyty áry ikuai 'rã kavara ka'aguy regua,
18 Os cabritos selvagens vivem no alto das montanhas, e as lebres se escondem nos rochedos.
19 Jaxy ma rejapo ára kuaa ukaarã,
19 Tu fizeste a lua para marcar os meses; o sol sabe a hora de se pôr.
20 Ha'e gui pytũ ma rembou 'rã
20 Tu fizeste a noite, e todos os animais selvagens saem quando escurece.
21 Guary ra'y kuery ma okororõ 'rã guembiarã re,
21 Os leões novos rugem enquanto caçam, procurando a comida que Deus dá.
22 Kuaray oẽ ju ramo ha'e kuery ojevypa ju 'rã,
22 Porém, quando o sol aparece, eles voltam e vão se deitar nas suas covas.
23 Ha'e rã avakue ju ma oje'oi 'rã omba'eapo aguã.
23 Então as pessoas saem para o serviço e trabalham até a tarde.
24 Senhor, joo ramigua e'ỹ-e'ỹ rejapo va'ekue ikuai!
24 Ó Senhor , tu tens feito tantas coisas e foi com sabedoria que as fizeste. A terra está cheia das tuas criaturas.
25 Oĩ avi ye'ẽ hembe'ỹ ha'e tuvixa va'e.
25 Ali está o mar imenso, enorme, onde vivem animais grandes e pequenos, tantos, que não podem ser contados.
26 Hi'áry rupi oaxa 'rã kanoã guaxu.
26 No mar passam os navios, e nele brinca Leviatã , o monstro marinho que tu criaste.
27 Ha'e kuery ha'e javi oarõ 'rã okuapy ndepo guigua
27 Todos esses animais dependem de ti, esperando que lhes dês alimento no tempo certo.
28 Reme'ẽ ramo 'rãe ha'e kuery ojou.
28 Tu dás a comida, e eles comem e ficam satisfeitos.
29 Nderejexa ukai ri ramo okyjepa 'rã.
29 Quando escondes o rosto, ficam com medo; se cortas a respiração que lhes dás, eles morrem e voltam ao pó de onde saíram.
30 Ha'e gui ma nenhe'ẽ rembou vy remoingo'i 'rã.
30 Porém, quando lhes dás o sopro de vida, eles nascem; e assim dás vida nova à terra.
31 Tove Senhor rexakãa toĩ raka'e rã peve.
31 Que a glória de Deus, o Senhor , dure para sempre! Que ele se alegre com aquilo que fez!
32 Yvy re ha'e oma'ẽ ramo rive oryryipa 'rã.
32 O Senhor olha para a terra, e ela treme; toca nas montanhas, e elas soltam fumaça.
33 Aporaei 'rã Senhor pe aikovea ja.
33 Cantarei louvores ao Senhor enquanto eu viver; cantarei ao meu Deus a vida inteira.
34 Hexe xema'endu'a ramo toguerovy'a.
34 Que o Senhor fique contente com a minha canção, pois é dele que vem a minha alegria!
35 Ha'e rã ojejavypa rei va'e kuery ma tokanhymba yvy gui,
35 Que desapareçam da terra aqueles que não querem saber de Deus, e que os maus deixem de existir! Que todo o meu ser te louve, ó

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.