Salmos 104

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Xenhe'ẽ, eroporaei ke Senhor!
1 Bendiga, minha alma, o Senhor ! como tu és grandioso! Estás revestido de glória e majestade,
2 Ajukue puku py rami renheovã 'rã nerexakãa py.
2 coberto de luz como de um manto. Tu estendes o céu como uma cortina,
3 Yy yvate rupi oĩ va'e áry nderorã rejapo.
3 pões nas águas o vigamento da tua morada, tomas as nuvens por carruagem e voas nas asas do vento.
4 Ndevygua anjo kuery rejapo 'rã yvytu,
4 Fazes a teus anjos ventos e a teus ministros, labaredas de fogo.
5 Yvy ma remboyta raka'e
5 Lançaste os fundamentos da terra, para que ela não se abale em tempo nenhum.
6 Ijaorã typya remoĩ vy renhovã.
6 Tomaste o abismo por vestuário e a cobriste; as águas ficaram acima das montanhas.
7 Ha'e gui ma ndeayvu ramove oxyry ju ovy,
7 Com a tua repreensão, as águas fugiram, com a voz do teu trovão, bateram em retirada.
8 Ha'e ramo yvyty opu'ã jekuaa ju,
8 Elevaram-se os montes, desceram os vales, até o lugar que lhes havias preparado.
9 Yy remberã guive remoĩ oaxave e'ỹ aguã,
9 Puseste às águas divisa que não ultrapassarão, para que não voltem a cobrir a terra.
10 Ha'e gui yvyugua rupi rejapo yvu oĩ aguã rami,
10 Tu fazes rebentar fontes no vale, cujas águas correm entre os montes;
11 Ha'e va'e gui ka'aguy rupigua ha'e javi oy'u 'rã,
11 dão de beber a todos os animais do campo; os jumentos selvagens matam a sua sede.
12 Yakã yvýry ma guyra'i ojapo 'rã guaityrã,
12 Junto delas as aves do céu têm o seu pouso e, por entre a ramagem, elas se põem a cantar.
13 Yva re reĩa gui remoakỹ 'rã yvyty ikuaia rupi.
13 Do alto de tua morada, regas os montes; a terra farta-se do fruto de tuas obras.
14 Nhuũ ma rejapo 'rã mymba kuery rembi'urã henhoĩ aguã rami,
14 Fazes crescer a relva para os animais e as plantas que o ser humano cultiva, para que da terra tire o seu alimento:
15 uva rykue imbovy'aarã,
15 o vinho, que alegra o coração, o azeite, que lhe dá brilho ao rosto, e o pão, que lhe sustém as forças.
16 Yvyra ikuai va'e voi Senhor gui vy oiko porã avi 'rã,
16 São saciadas as árvores do e os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Ha'e va'e re ma guyra'i ojapo 'rã guaityrã.
17 em que as aves fazem os seus ninhos; quanto à cegonha, a sua casa é nos ciprestes.
18 Yvyty áry ikuai 'rã kavara ka'aguy regua,
18 Os altos montes são das cabras-monteses, e as rochas, o refúgio dos arganazes.
19 Jaxy ma rejapo ára kuaa ukaarã,
19 Fez a lua para marcar o tempo; o sol conhece a hora de se pôr.
20 Ha'e gui pytũ ma rembou 'rã
20 Envias as trevas e vem a noite, na qual vagueiam os animais da selva.
21 Guary ra'y kuery ma okororõ 'rã guembiarã re,
21 Os leõezinhos rugem pela presa e buscam de Deus o sustento;
22 Kuaray oẽ ju ramo ha'e kuery ojevypa ju 'rã,
22 em vindo o sol, eles se recolhem e se acomodam nos seus covis.
23 Ha'e rã avakue ju ma oje'oi 'rã omba'eapo aguã.
23 Então as pessoas saem para o seu trabalho e para o seu serviço até a tarde.
24 Senhor, joo ramigua e'ỹ-e'ỹ rejapo va'ekue ikuai!
24 Que variedade, Senhor , nas tuas obras! Fizeste todas elas com sabedoria; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 Oĩ avi ye'ẽ hembe'ỹ ha'e tuvixa va'e.
25 Eis o mar vasto, imenso, no qual se movem seres sem conta, animais pequenos e grandes.
26 Hi'áry rupi oaxa 'rã kanoã guaxu.
26 Por ele transitam os navios e o Leviatã que formaste para nele brincar.
27 Ha'e kuery ha'e javi oarõ 'rã okuapy ndepo guigua
27 Todos esperam de ti que lhes dês de comer a seu tempo.
28 Reme'ẽ ramo 'rãe ha'e kuery ojou.
28 Se lhes dás, eles o recolhem; se abres a mão, eles se fartam de bens.
29 Nderejexa ukai ri ramo okyjepa 'rã.
29 Se escondes o rosto, eles se perturbam; se lhes cortas a respiração, morrem e voltam ao pó.
30 Ha'e gui ma nenhe'ẽ rembou vy remoingo'i 'rã.
30 Envias o teu Espírito, eles são criados, e assim renovas a face da terra.
31 Tove Senhor rexakãa toĩ raka'e rã peve.
31 Que a glória do Senhor dure para sempre! Exulte o
32 Yvy re ha'e oma'ẽ ramo rive oryryipa 'rã.
32 Com só olhar para a terra, ele a faz tremer; toca as montanhas, e elas fumegam.
33 Aporaei 'rã Senhor pe aikovea ja.
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus durante a minha vida.
34 Hexe xema'endu'a ramo toguerovy'a.
34 Seja-lhe agradável a minha meditação; eu me alegrarei no
35 Ha'e rã ojejavypa rei va'e kuery ma tokanhymba yvy gui,
35 Desapareçam da terra os pecadores, e que os perversos deixem de existir. Bendiga, minha alma, o Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.