Provérbios 8
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs NVT
1 'Arandua voi nda'u ndojapukai avi 'rã ri?
1 Escutem, pois a Sabedoria chama! Ouçam, porque o entendimento levanta a voz!
2 Mba'eta oĩ 'rã yvyty yvateve va'e áry,
2 No alto dos montes, junto ao caminho, a Sabedoria se coloca nas encruzilhadas.
3 tetã kora rokẽ py nhavaẽ'i javya py,
3 Ao lado das portas da cidade, na entrada, ela anuncia:
4 Ha'e vy aipoe'i 'rã: “Xee voi aĩ peẽ avakue roenoĩ ainya py,
4 “A vocês eu clamo, a todos vocês! Levanto minha voz para todo o povo.
5 Ha'e gui pene'arandu e'ỹ'i va'e,
5 Vocês, inexperientes, mostrem discernimento! Vocês, tolos, mostrem entendimento!
6 Mba'emo iporã va'e re xeayvu rã pendu pota ke.
6 Ouçam, pois tenho coisas importantes a lhes dizer. Tudo que digo é correto,
7 Mba'eta xeayvua ma anhetẽ meme,
7 pois falo a verdade, e toda espécie de engano é detestável para mim.
8 Xee aipoa'ea ma anhetẽ ete va'e meme.
8 Meu conselho é justo; não há nada nele que distorça a verdade ou dela se desvie.
9 Oendu kuaa va'e pe ma anhetẽ va'e meme,
9 Minhas palavras são claras para os que têm entendimento e corretas para os que têm conhecimento.
10 Prata 'rãgue py pejopy ke rombo'ea,
10 Escolham minha instrução em vez da prata e o conhecimento em vez do ouro puro.
11 Mba'eta 'arandua ma ita ovareve va'e gui iporãve va'e,
11 Pois a sabedoria vale muito mais que rubis; nada do que você deseja se compara a ela.
12 Xee 'Arandua ma peiko kuaa aguã rupi aĩ.
12 “Eu, a Sabedoria, moro com a prudência; sei onde encontrar conhecimento e discernimento.
13 Senhor renonde ojererokyjea rupi oiko va'e ma ojou vai 'rã teko vai.
13 Quem teme o S enhor odeia o mal; portanto, odeio o orgulho e a arrogância, a corrupção e as palavras perversas.
14 Xegui ae 'rã pendu penemongetaa ha'e 'arandua anhetẽ ete va'e.
14 O bom senso e o sucesso me pertencem, o discernimento e o poder são meus.
15 Xegui ae huvixave kuery opena kuaa,
15 Graças a mim, os reis governam e as autoridades emitem decretos justos.
16 Xegui ma joguerekoa kuery opena kuaa 'rã,
16 Com minha ajuda, as autoridades lideram e os nobres julgam com justiça.
17 Xee ma ayvu 'rã xerayvu va'e kuery,
17 “Amo os que me amam; os que me procuram por certo me encontrarão.
18 Xereve vy 'rã pejou mba'emo porã, ha'e omboetepy peiko,
18 Tenho riquezas e honra, bens duradouros e justiça.
19 Mba'emo xee areko va'e ma ouro gui ovareve ete, ouro oiky'a'o pyre
19 Minha dádiva vale mais que ouro, mais que ouro puro; meu rendimento é melhor que a fina prata.
20 Xee ma tape teko porã rupi anho aiko va'e,
20 Ando em retidão, nos caminhos da justiça.
21 ha'e rami vy xerayvu va'e kuery pe ame'ẽ aguã iporã va'e,
21 Os que me amam recebem riquezas como herança; sim, encherei seus tesouros!
22 Senhor mba'emo omoingo ypy'i guive xee ma voi xerereko,
22 “O S enhor me estabeleceu desde o princípio, antes de criar qualquer outra coisa.
23 Yma voi xemoĩ, jypy'i ete guive,
23 Fui designada desde eras passadas, logo no início, antes de a terra existir.
24 Ye'ẽ oiko e'ỹ mbove voi xee aiko ae ma va'ekue,
24 Nasci antes que os oceanos fossem criados, antes que a água brotasse de suas fontes.
25 Yvyty onhono e'ỹ mbove,
25 Nasci antes de serem formados os montes, antes de existirem as colinas,
26 Ha'e va'e jave py ma yvy ha'e nhuũndy nomoingoi teri,
26 quando ele ainda não havia feito a terra e os campos, nem o primeiro punhado de terra.
27 Ha'e gui yva hendarã py omoĩ jave xee aĩ ae ma,
27 Eu estava lá quando ele estabeleceu o céu, quando traçou o horizonte sobre os oceanos.
28 Yva re arai omoĩ jave py xee aĩ ae ma,
28 Estava lá quando ele pôs as nuvens no alto, quando estabeleceu fontes nas profundezas da terra.
29 ye'ẽ remberã oa'anga jave voi
29 Estava lá quando ele determinou os limites do mar, para que não avançasse além de suas divisas. E, quando ele demarcou os alicerces da terra,
30 ha'e va'e jave py ma xee aĩ ae ma hexeve, ha'e oipota va'e apoarã.
30 eu estava ao seu lado como arquiteta. Eu era sua alegria constante, sempre exultando em sua presença.
31 Xee arovy'a va'ekue yvy tekoarã ojapo va'ekue,
31 Como me alegrei com o mundo que ele criou! Como exultei com a humanidade!
32 Aỹ ma xera'y kuery, pendu ke.
32 “Por isso, meus filhos, ouçam-me, pois todos que seguem meus caminhos são felizes.
33 Pendu ke xee rombo'ea pene'arandu aguã,
33 Ouçam minha instrução e sejam sábios; não a desprezem.
34 Ovy'a ete 'rã xenhe'ẽ rendu va'e,
34 Felizes os que me ouvem, que ficam à minha porta todos os dias, esperando por mim na entrada de minha casa!
35 Mba'eta xejou va'e ojou avi 'rã tekove,
35 Pois quem me encontra, encontra vida e recebe o favor do S
36 Ha'e rã xerovai ojejavy va'e ma onhe'ẽ pe ae ojapo vai.
36 Quem não me encontra, prejudica a si mesmo; todos que me odeiam amam a morte”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.