Provérbios 7

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs BKJ

Sair da comparação
1 Xera'y, nderexarai eme xeayvua re,
1 Meu filho, guarda as minhas palavras, e conserva contigo os meus mandamentos.
2 Ejapo ke ajapo uka va'e, ha'e vy 'rã reikove.
2 Guarda os meus mandamentos e vive; e a minha lei como a menina dos teus olhos.
3 Emoĩ ke xee rombo'ea nekuã regua rami,
3 Ata-os aos teus dedos, escreve-os sobre a tábua do teu coração.
4 'Arandua pe ma aipo'ere: “Xereindy ae'i”,
4 Dize à sabedoria: Tu és minha irmã; e ao entendimento chama de teu parente;
5 Mba'eta ha'e nunga ndejoko 'rã kunha mboae gui,
5 para que eles possam te guardar da mulher estranha, da estranha que lisonjeia com as suas palavras.
6 Ha'e gui xero re janela yvate oĩ gui,
6 Porque da janela da minha casa, olhei por minhas frestas,
7 aexa reta karamboae hi'arandu e'ỹ va'e.
7 e contemplei entre os simples, discerni entre os jovens, um jovem homem vazio de entendimento,
8 Ha'e va'e ma peteĩ tape'i rupi oo oiny,
8 passando pela rua junto à sua esquina, e seguia o caminho da sua casa;
9 ka'aru'i, kuaray oike ramo'i jave,
9 no crepúsculo, à tarde, na escuridão e trevas da noite;
10 Ha'e gui ma ha'e va'e kunha oẽ ovaexĩ aguã.
10 e eis que, ele encontrou uma mulher com vestimenta de prostituta, e sutil de coração.
11 Itavy aguã re anho 'rã ipy'a va'e,
11 (Ela é espalhafatosa e teimosa; seus pés não habitam em sua casa,
12 Amongue py tape pia rupi 'rã hekony,
12 ora ela está fora, ora nas ruas, à espreita em cada esquina).
13 Ha'e gui ma kunumi va'e re onhemboja vy oayvu.
13 Então ela o pegou, e o beijou, e com face impudente lhe disse:
14 “Tembi'u areko ja'u aguã, ange amboaxa va'ekue regua.
14 Tenho ofertas de paz comigo; hoje paguei os meus votos.
15 Ha'e rami vy aju ainy roeka vy.
15 Por isto vim ao teu encontro, a buscar diligentemente a tua face, e te achei.
16 Ha'e gui xerupa ma anhovãmba ma voi
16 Enfeitei minha cama com cobertas de tapeçaria, com obras esculpidas, com linho fino do Egito.
17 Xerupa amoeakuãmba ma avi mirra py,
17 Perfumei minha cama com mirra, aloés e canela.
18 Jaa ke, jajoayvua py nhaĩ pytũ mbukukue re.
18 Vem, vamos nos encher de amor até a manhã; confortemo-nos com amores.
19 Ha'e gui xeme ma noĩ xero py.
19 Porque meu marido não está em casa; foi fazer uma longa viagem;
20 Peráta heta ogueraa ovoko py.
20 levou um saquitel de dinheiro com ele, e virá para casa no dia marcado.
21 Ha'e rami vy kunha va'e ijayvu porã kuaa vy ombotavy ete,
21 Com seu muito bom discurso ela o fez render-se, com a lisonja de seus lábios ela o forçou.
22 Ha'e ramo kunumi va'e ma are'ỹ'i re oo oiny hexeve,
22 E ele logo a segue, como o boi que vai para o matadouro, ou como o tolo para a correção dos estúpidos;
23 ipy'a rupi hu'y onhyvõ peve,
23 até que a flecha lhe atravesse o fígado; como um pássaro se apressa para o laço, e não sabe que é para tomar-lhe a vida.
24 Aỹ ma xera'y, ejapyxaka porã ke,
24 Ouvi-me, pois, agora, ó vós filhos, dai-me ouvidos, e atentai para as palavras da minha boca.
25 Neĩ ndepy'a eme ha'e va'e nunga kunha reve rejereraa uka aguã,
25 Não permita que teu coração desvie para seus caminhos, não te percas em suas veredas.
26 Mba'eta ha'e nunga heta ma oity avakue, ombojexavai guive.
26 Porque ela humilhou muitos feridos; sim, muitos homens fortes foram mortos por ela.
27 Ha'e va'e ro via ma yvyra rupa katy nhandereraa va'e,
27 A sua casa é o caminho para o inferno, que desce para as câmaras da morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.