Provérbios 7
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs ARA
1 Xera'y, nderexarai eme xeayvua re,
1 Filho meu, guarda as minhas palavras e conserva dentro de ti os meus mandamentos.
2 Ejapo ke ajapo uka va'e, ha'e vy 'rã reikove.
2 Guarda os meus mandamentos e vive; e a minha lei, como a menina dos teus olhos.
3 Emoĩ ke xee rombo'ea nekuã regua rami,
3 Ata-os aos dedos, escreve-os na tábua do teu coração.
4 'Arandua pe ma aipo'ere: “Xereindy ae'i”,
4 Dize à Sabedoria: Tu és minha irmã; e ao Entendimento chama teu parente;
5 Mba'eta ha'e nunga ndejoko 'rã kunha mboae gui,
5 para te guardarem da mulher alheia, da estranha que lisonjeia com palavras.
6 Ha'e gui xero re janela yvate oĩ gui,
6 Porque da janela da minha casa, por minhas grades, olhando eu,
7 aexa reta karamboae hi'arandu e'ỹ va'e.
7 vi entre os simples, descobri entre os jovens um que era carecente de juízo,
8 Ha'e va'e ma peteĩ tape'i rupi oo oiny,
8 que ia e vinha pela rua junto à esquina da mulher estranha e seguia o caminho da sua casa,
9 ka'aru'i, kuaray oike ramo'i jave,
9 à tarde do dia, no crepúsculo, na escuridão da noite, nas trevas.
10 Ha'e gui ma ha'e va'e kunha oẽ ovaexĩ aguã.
10 Eis que a mulher lhe sai ao encontro, com vestes de prostituta e astuta de coração.
11 Itavy aguã re anho 'rã ipy'a va'e,
11 É apaixonada e inquieta, cujos pés não param em casa;
12 Amongue py tape pia rupi 'rã hekony,
12 ora está nas ruas, ora, nas praças, espreitando por todos os cantos.
13 Ha'e gui ma kunumi va'e re onhemboja vy oayvu.
13 Aproximou-se dele, e o beijou, e de cara impudente lhe diz:
14 “Tembi'u areko ja'u aguã, ange amboaxa va'ekue regua.
14 Sacrifícios pacíficos tinha eu de oferecer; paguei hoje os meus votos.
15 Ha'e rami vy aju ainy roeka vy.
15 Por isso, saí ao teu encontro, a buscar-te, e te achei.
16 Ha'e gui xerupa ma anhovãmba ma voi
16 Já cobri de colchas a minha cama, de linho fino do Egito, de várias cores;
17 Xerupa amoeakuãmba ma avi mirra py,
17 já perfumei o meu leito com mirra, aloés e cinamomo.
18 Jaa ke, jajoayvua py nhaĩ pytũ mbukukue re.
18 Vem, embriaguemo-nos com as delícias do amor, até pela manhã; gozemos amores.
19 Ha'e gui xeme ma noĩ xero py.
19 Porque o meu marido não está em casa, saiu de viagem para longe.
20 Peráta heta ogueraa ovoko py.
20 Levou consigo um saquitel de dinheiro; só por volta da lua cheia ele tornará para casa.
21 Ha'e rami vy kunha va'e ijayvu porã kuaa vy ombotavy ete,
21 Seduziu-o com as suas muitas palavras, com as lisonjas dos seus lábios o arrastou.
22 Ha'e ramo kunumi va'e ma are'ỹ'i re oo oiny hexeve,
22 E ele num instante a segue, como o boi que vai ao matadouro; como o cervo que corre para a rede,
23 ipy'a rupi hu'y onhyvõ peve,
23 até que a flecha lhe atravesse o coração; como a ave que se apressa para o laço, sem saber que isto lhe custará a vida.
24 Aỹ ma xera'y, ejapyxaka porã ke,
24 Agora, pois, filho, dá-me ouvidos e sê atento às palavras da minha boca;
25 Neĩ ndepy'a eme ha'e va'e nunga kunha reve rejereraa uka aguã,
25 não se desvie o teu coração para os caminhos dela, e não andes perdido nas suas veredas;
26 Mba'eta ha'e nunga heta ma oity avakue, ombojexavai guive.
26 porque a muitos feriu e derribou; e são muitos os que por ela foram mortos.
27 Ha'e va'e ro via ma yvyra rupa katy nhandereraa va'e,
27 A sua casa é caminho para a sepultura e desce para as câmaras da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.