Provérbios 7
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs ARIB
1 Xera'y, nderexarai eme xeayvua re,
1 Filho meu, guarda as minhas palavras, e entesoura contigo os meus mandamentos.
2 Ejapo ke ajapo uka va'e, ha'e vy 'rã reikove.
2 Observa os meus mandamentos e vive; guarda a minha lei, como a menina dos teus olhos.
3 Emoĩ ke xee rombo'ea nekuã regua rami,
3 Ata-os aos teus dedos, escreve-os na tábua do teu coração.
4 'Arandua pe ma aipo'ere: “Xereindy ae'i”,
4 Dize à sabedoria: Tu és minha irmã; e chama ao entendimento teu amigo íntimo,
5 Mba'eta ha'e nunga ndejoko 'rã kunha mboae gui,
5 para te guardarem da mulher alheia, da adúltera, que lisonjeia com as suas palavras.
6 Ha'e gui xero re janela yvate oĩ gui,
6 Porque da janela da minha casa, por minhas grades olhando eu,
7 aexa reta karamboae hi'arandu e'ỹ va'e.
7 vi entre os simples, divisei entre os jovens, um mancebo falto de juízo,
8 Ha'e va'e ma peteĩ tape'i rupi oo oiny,
8 que passava pela rua junto à esquina da mulher adúltera e que seguia o caminho da sua casa,
9 ka'aru'i, kuaray oike ramo'i jave,
9 no crepúsculo, à tarde do dia, à noite fechada e na escuridão;
10 Ha'e gui ma ha'e va'e kunha oẽ ovaexĩ aguã.
10 e eis que uma mulher lhe saiu ao encontro, ornada à moda das prostitutas, e astuta de coração.
11 Itavy aguã re anho 'rã ipy'a va'e,
11 Ela é turbulenta e obstinada; não param em casa os seus pés;
12 Amongue py tape pia rupi 'rã hekony,
12 ora está ela pelas ruas, ora pelas praças, espreitando por todos os cantos.
13 Ha'e gui ma kunumi va'e re onhemboja vy oayvu.
13 Pegou dele, pois, e o beijou; e com semblante impudico lhe disse:
14 “Tembi'u areko ja'u aguã, ange amboaxa va'ekue regua.
14 Sacrifícios pacíficos tenho comigo; hoje paguei os meus votos.
15 Ha'e rami vy aju ainy roeka vy.
15 Por isso saí ao teu encontro a buscar-te diligentemente, e te achei.
16 Ha'e gui xerupa ma anhovãmba ma voi
16 Já cobri a minha cama de cobertas, de colchas de linho do Egito.
17 Xerupa amoeakuãmba ma avi mirra py,
17 Já perfumei o meu leito com mirra, aloés e cinamomo.
18 Jaa ke, jajoayvua py nhaĩ pytũ mbukukue re.
18 Vem, saciemo-nos de amores até pela manhã; alegremo-nos com amores.
19 Ha'e gui xeme ma noĩ xero py.
19 Porque meu marido não está em casa; foi fazer uma jornada ao longe;
20 Peráta heta ogueraa ovoko py.
20 um saquitel de dinheiro levou na mão; só lá para o dia da lua cheia voltará para casa.
21 Ha'e rami vy kunha va'e ijayvu porã kuaa vy ombotavy ete,
21 Ela o faz ceder com a multidão das suas palavras sedutoras, com as lisonjas dos seus lábios o arrasta.
22 Ha'e ramo kunumi va'e ma are'ỹ'i re oo oiny hexeve,
22 Ele a segue logo, como boi que vai ao matadouro, e como o louco ao castigo das prisões;
23 ipy'a rupi hu'y onhyvõ peve,
23 até que uma flecha lhe atravesse o fígado, como a ave que se apressa para o laço, sem saber que está armado contra a sua vida.
24 Aỹ ma xera'y, ejapyxaka porã ke,
24 Agora, pois, filhos, ouvi-me, e estai atentos às palavras da minha boca.
25 Neĩ ndepy'a eme ha'e va'e nunga kunha reve rejereraa uka aguã,
25 Não se desvie para os seus caminhos o teu coração, e não andes perdido nas suas veredas.
26 Mba'eta ha'e nunga heta ma oity avakue, ombojexavai guive.
26 Porque ela a muitos tem feito cair feridos; e são muitíssimos os que por ela foram mortos.
27 Ha'e va'e ro via ma yvyra rupa katy nhandereraa va'e,
27 Caminho de Seol é a sua casa, o qual desce às câmaras da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.