Lamentações 3
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs ACF
1 Xee ma ava jexavai aendu va'ekue
1 Eu sou aquele homem que viu a aflição pela vara do seu furor.
2 Mba'eta xereraa vy ojapo karamboae pytũ rupi aiko aguã,
2 Ele me guiou e me fez andar em trevas e não na luz.
3 Mbovykue rei e'ỹ xerovai omoĩ opo,
3 Deveras fez virar e revirar a sua mão contra mim o dia todo.
4 Omoxorĩmba xero'o, xepire voi.
4 Fez envelhecer a minha carne e a minha pele, quebrou os meus ossos.
5 Xerovai omopu'ã xejokoarã kuery.
5 Edificou contra mim, e me cercou de fel e trabalho.
6 Ojapo pytũa py xerekoa aguã rami,
6 Assentou-me em lugares tenebrosos, como os que estavam mortos há muito.
7 Kora py xejoko rã nda'evevei ma aẽ aguã.
7 Cercou-me de uma sebe, e não posso sair; agravou os meus grilhões.
8 Ajerure ha'e ajapukai teĩ
8 Ainda quando clamo e grito, ele exclui a minha oração.
9 Ita guaxu omoatyrõ mbyre py ojopia xerape,
9 Fechou os meus caminhos com pedras lavradas, fez tortuosas as minhas veredas.
10 Xerarõ oiny urso oma'ẽ mbegue va'e rami,
10 Fez-se-me como urso de emboscada, um leão em esconderijos.
11 Ha'e rami vy xerape gui xepe'a xapy'a vy xemboa'ypa.
11 Desviou os meus caminhos, e fez-me em pedaços; deixou-me assolado.
12 Guapa oipira vy
12 Armou o seu arco, e me pôs como alvo à flecha.
13 Xekuraxõ re oipyxo
13 Fez entrar nos meus rins as flechas da sua aljava.
14 Xeapo xeretarã kuery ha'e javi xejojai aguã rami.
14 Fui feito um objeto de escárnio para todo o meu povo, e a sua canção todo o dia.
15 Jexavaia re anho xemongaru,
15 Fartou-me de amarguras, embriagou-me de absinto.
16 Xeapo ita ra'y re xeraĩ amopẽmba aguã rami.
16 Quebrou com cascalho os meus dentes, abaixou-me na cinza.
17 Xenhe'ẽ gui oipe'a aiko porã aguã va'ekue.
17 E afastaste da paz a minha alma; esqueci-me do bem.
18 Ha'e rami vy “Opa ma xeporãague,
18 Então disse eu: Já pereceu a minha força, como também a minha esperança no Senhor.
19 Nema'endu'a nho ajexavaia ha'e ajae'o aikovya re,
19 Lembra-te da minha aflição e do meu pranto, do absinto e do fel.
20 Xee ma ha'e nunga re xema'endu'a riae aikovy xenhe'ẽ py.
20 Minha alma certamente disto se lembra, e se abate dentro de mim.
21 Ha'e rami teĩ xema'endu'axe ju
21 Disto me recordarei na minha mente; por isso esperarei.
22 Mba'eta Senhor nhanemboaxy ramo nanhanemombaai,
22 As misericórdias do Senhor são a causa de não sermos consumidos, porque as suas misericórdias não têm fim;
23 Opa mba'e py ojeroviapy reiko vy
23 Novas são cada manhã; grande é a tua fidelidade.
24 Xejeupe ae aipoa'e: “Xevy guarã oĩ va'e ma Senhor ae.
24 A minha porção é o Senhor, diz a minha alma; portanto esperarei nele.
25 Senhor opena porã 'rã harõa kuery re,
25 Bom é o Senhor para os que esperam por ele, para a alma que o busca.
26 Ha'eve nharõ Senhor nhandereraa jepe aguã,
26 Bom é ter esperança, e aguardar em silêncio a salvação do Senhor.
27 Nhandevy pe ha'eve
27 Bom é para o homem suportar o jugo na sua mocidade.
28 Ha'e rami vy tajaguapy nhande ae'ia py, tanhakyrirĩ nhainy,
28 Assente-se solitário e fique em silêncio; porquanto Deus o pôs sobre ele.
29 Tajajero'a nhanderova yvy ku'i re omovaẽ peve.
29 Ponha a sua boca no pó; talvez ainda haja esperança.
30 Tanhaunga uka nhanderova nhaneungaxe va'e pe.
30 Dê a sua face ao que o fere; farte-se de afronta.
31 Mba'eta Senhor ma
31 Pois o Senhor não rejeitará para sempre.
32 Xapy'a rei nhanemomboriau ranhe teĩ
32 Pois, ainda que entristeça a alguém, usará de compaixão, segundo a grandeza das suas misericórdias.
33 Mba'eta nhomoingo axyxe reia py e'ỹ
33 Porque não aflige nem entristece de bom grado aos filhos dos homens.
34 Xapy'a rei amongue opyrõ imoiny 'rã
34 Pisar debaixo dos seus pés a todos os presos da terra,
35 ha'e rami e'ỹ vy Yvate ete va'e renonde teĩ
35 Perverter o direito do homem perante a face do Altíssimo,
36 ha'e rami e'ỹ vy avakue ojerure rã oendu rive 'rã,
36 Subverter ao homem no seu pleito, não o veria o Senhor?
37 Mava'e ayvu rupi rive tu mba'emo oiko 'rã,
37 Quem é aquele que diz, e assim acontece, quando o Senhor o não mande?
38 Yvate ete va'e gui nda'u ndoikoi 'rã ri
38 Porventura da boca do Altíssimo não sai tanto o mal como o bem?
39 Mba'e re tu ha'vy avakue imarã va'e ndojou porãia rupi ijayvu,
39 De que se queixa, pois, o homem vivente? Queixe-se cada um dos seus pecados.
40 Jaikuaa pota ke jaikoa re ae.
40 Esquadrinhemos os nossos caminhos, e provemo-los, e voltemos para o Senhor.
41 Nhandepo jaupi reve ke nhanekuraxõ voi jaupi
41 Levantemos os nossos corações com as mãos para Deus nos céus, dizendo:
42 “Rojejavy, noronhe'ẽ rendui guive ramo
42 Nós transgredimos, e fomos rebeldes; por isso tu não perdoaste.
43 Ndee ma ndepoxya py oreao'i reve orerakykue monha.
43 Cobriste-te de ira, e nos perseguiste; mataste, não perdoaste.
44 Arai py renhemi
44 Cobriste-te de nuvens, para que não passe a nossa oração.
45 Yty omombo pyrã rami rive oremoingo
45 Como escória e refugo nos puseste no meio dos povos.
46 Orerovai orerovaigua kuery ha'e javi
46 Todos os nossos inimigos abriram contra nós a sua boca.
47 Ore'áry ou ndorerekorãvei aguã ha'e yvykua py orembo'aarã,
47 Temor e laço vieram sobre nós, assolação e destruição.
48 Xeretarã kuery omokanhymbaa rã
48 Torrentes de água derramaram os meus olhos, por causa da destruição da filha do meu povo.
49 Xerexa ojae'o tema.
49 Os meus olhos choram, e não cessam, porque não há descanso,
50 Senhor opena e'ỹa ja,
50 Até que o Senhor atente e veja desde os céus.
51 Mba'emo aexa va'e gui xeporiau xenhe'ẽ py,
51 Os meus olhos entristecem a minha alma, por causa de todas as filhas da minha cidade.
52 Mba'e re'ỹ xerovaigua kuery
52 Como ave me caçam os que, sem causa, são meus inimigos.
53 Xemombaxe vy xemombo yvykua py,
53 Cortaram-me a vida na masmorra, e lançaram pedras sobre mim.
54 Xeakã áry rupi yy oxyry atã ouvy.
54 águas correram sobre a minha cabeça; eu disse: Estou cortado.
55 Ha'e gui ma Senhor, yvykua pukuvea py aĩa gui
55 Invoquei o teu nome, Senhor, desde a mais profunda masmorra.
56 Ha'e ramo ndee rendu xeayvua.
56 Ouviste a minha voz; não escondas o teu ouvido ao meu suspiro, ao meu clamor.
57 Ndevy pe ajapukaia ára ndee ae renhemboja xere.
57 Tu te aproximaste no dia em que te invoquei; disseste: Não temas.
58 Senhor, xerekove re reikuaa pota vy
58 Pleiteaste, Senhor, as causas da minha alma, remiste a minha vida.
59 Senhor, rexa reiny ha'eve'ỹa rami xerereko okuapyague.
59 Viste, Senhor, a injustiça que me fizeram; julga a minha causa.
60 Rexapa xeapo vai okuapya
60 Viste toda a sua vingança, todos os seus pensamentos contra mim.
61 Senhor, rendu xere ijayvu rei okuapy rã,
61 Ouviste a sua afronta, Senhor, todos os seus pensamentos contra mim,
62 xerovaigua kuery xerekokue ramigua rive omombe'u rã,
62 Os lábios dos que se levantam contra mim e os seus desígnios me são contrários todo o dia.
63 Exa pota tema ha'e kuery re, oguapy ha'e opu'ã ju ramo.
63 Observa-os ao assentarem-se e ao levantarem-se; eu sou a sua música.
64 Senhor, ndee rembopaga 'rã
64 Tu lhes darás recompensa, Senhor, conforme a obra das suas mãos.
65 Remopytũmba 'rã ha'e kuery py'a,
65 Tu lhes darás ânsia de coração, maldição tua sobre eles.
66 Ndepoxya py remonha 'rã heravy.
66 Na tua ira os perseguirás, e os destruirás de debaixo dos céus do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.