Jó 8

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ha'e ramo Sua pygua Bildade ombovai:
1 Então Bildade, de Suá, respondeu a Jó:
2 — Raka'e peve 'rã tu pova'e nunga re ndeayvu?
2 “Até quando continuará a falar assim? Suas palavras parecem um vendaval!
3 Nhanderuete nda'u ha'eve'ỹa rami 'rã oikuaa pota?
3 Acaso Deus perverte o que é justo? O Todo-poderoso distorce o que é certo?
4 Hovai ndera'y kuery ojejavy rire
4 Certamente seus filhos pecaram contra ele e, por isso, receberam o castigo devido.
5 Ha'e rami avi xapy'a rei ndee Nhanderuete reka rã,
5 Mas, se você buscar a Deus e clamar ao Todo-poderoso,
6 xapy'a rei nandeky'aia ha'e ndereko porãa rupi ri reiko ramo,
6 e, se for puro e íntegro, ele sem demora agirá em seu favor e devolverá o que por direito lhe pertence.
7 Jypy reikoague py ma anhetẽ ne'yvyĩ'i va'ekue,
7 E, embora tenha começado com pouco, no final você terá muito.
8 — Ha'e gui aỹ ma xee ajerure ndevy, eporandu na ymagua kuery rekokue re,
8 “Pergunte às gerações anteriores, atente à experiência dos antepassados.
9 Mba'eta nhande ma kue'ive guare jaiko vy mba'eve ndajaikuaai.
9 Pois nós nascemos ontem e nada sabemos; nossos dias na terra passam como uma sombra.
10 Neramoĩ kuery nanembo'ei ri ty'y,
10 Mas os que vieram antes de nós o instruirão; eles lhe ensinarão a sabedoria de outrora.
11 Mba'eta papiro renhoĩ ma yapo py anho 'rã yvate,
11 “Pode o papiro crescer fora do brejo? O junco se desenvolve sem água?
12 Ha'e va'e nunga ipyau teri reve ojayaa e'ỹ re teĩ
12 Quando ainda estão florescendo, antes de ser cortados, começam a secar mais depressa que a grama.
13 Ha'e rami ae avi ikuai Nhanderuete gui hexarai va'e kuery ha'e javi.
13 O mesmo acontece com todos que se esquecem de Deus; as esperanças do ímpio se evaporam.
14 Ha'e kuery oĩ atã merami teĩ opa xapy'a 'rã,
14 A confiança dele está por um fio; apoia-se numa teia de aranha.
15 Ikya re amongue ojeko rã oxopa 'rã.
15 Busca segurança no lar, mas ela não durará; tenta agarrá-la com força, mas ela não permanecerá.
16 Ha'e kuery ma ikuai kuaray py mba'emo rogue oiko porã vy
16 O ímpio é como a planta verdejante que cresce ao sol; seus ramos se espalham pelo jardim,
17 Hapo ma onhemamamba 'rã ovy ita ijaty oupy va'e áry rupi,
17 suas raízes se aprofundam por entre um montão de pedras e num leito de rochas se firmam.
18 Ha'e rami teĩ xapy'a rei oĩague gui Nhanderuete omondoro ramo
18 Mas, quando a planta é arrancada, é como se nunca houvesse existido!
19 Ha'e rami rire hekove mba'everã ndovarei!
19 Esse é o fim de sua vida, e do solo brotam outras plantas que tomam seu lugar.
20 — Ha'e rã anhetẽ rupi ipy'a va'e kuery ma Nhanderuete ndoejai 'rã,
20 “Mas uma coisa é certa: Deus não rejeitará o íntegro, nem estenderá a mão ao perverso.
21 Ha'e ma ndejuru py omoĩ 'rã nderory nho aguã,
21 Voltará a encher sua boca de riso, e seus lábios, de gritos de alegria.
22 Ha'e rã ndejojai reiare kuery ma ojee ae omoĩ 'rã oxĩmba reia.
22 Os que odeiam você serão cobertos de vergonha, e o lar dos perversos será destruído”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.