Jó 8
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs NAA
1 Ha'e ramo Sua pygua Bildade ombovai:
1 Então Bildade, o suíta, tomou a palavra e disse:
2 — Raka'e peve 'rã tu pova'e nunga re ndeayvu?
2 “Até quando você falará estas coisas? E até quando as palavras da sua boca serão como um vento impetuoso?
3 Nhanderuete nda'u ha'eve'ỹa rami 'rã oikuaa pota?
3 Será que Deus perverteria o direito? Será que o Todo-Poderoso perverteria a justiça?
4 Hovai ndera'y kuery ojejavy rire
4 Se os seus filhos pecaram contra ele, também ele os entregou ao poder da transgressão que cometeram.
5 Ha'e rami avi xapy'a rei ndee Nhanderuete reka rã,
5 Mas, se você buscar a Deus e pedir misericórdia ao Todo-Poderoso,
6 xapy'a rei nandeky'aia ha'e ndereko porãa rupi ri reiko ramo,
6 se você for puro e reto, ele, sem demora, despertará para ajudá-lo e restaurará a justiça da sua morada.
7 Jypy reikoague py ma anhetẽ ne'yvyĩ'i va'ekue,
7 O seu primeiro estado parecerá pequeno comparado com a grandeza do seu último estado.”
8 — Ha'e gui aỹ ma xee ajerure ndevy, eporandu na ymagua kuery rekokue re,
8 “Por favor, pergunte agora aos que são de gerações passadas e atente para a experiência dos pais deles.
9 Mba'eta nhande ma kue'ive guare jaiko vy mba'eve ndajaikuaai.
9 Porque nós somos de ontem e nada sabemos; pois os nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 Neramoĩ kuery nanembo'ei ri ty'y,
10 Será que os pais não o ensinarão, falando com você? Será que do próprio entendimento não proferirão estas palavras?
11 Mba'eta papiro renhoĩ ma yapo py anho 'rã yvate,
11 ‘Pode o papiro crescer fora do pântano? Ou cresce o junco sem água?
12 Ha'e va'e nunga ipyau teri reve ojayaa e'ỹ re teĩ
12 Quando estão verdes, e ainda não foram colhidos, secam antes de qualquer outra erva.
13 Ha'e rami ae avi ikuai Nhanderuete gui hexarai va'e kuery ha'e javi.
13 São assim as veredas de todos os que se esquecem de Deus; e a esperança dos ímpios perecerá.
14 Ha'e kuery oĩ atã merami teĩ opa xapy'a 'rã,
14 A sua firmeza será frustrada, e a sua confiança é teia de aranha.
15 Ikya re amongue ojeko rã oxopa 'rã.
15 Ele se encosta em sua casa, mas ela não resiste; agarra-se a ela, mas ela não fica em pé.’”
16 Ha'e kuery ma ikuai kuaray py mba'emo rogue oiko porã vy
16 “Ele é viçoso diante do sol, e os seus renovos se espalham pelo jardim;
17 Hapo ma onhemamamba 'rã ovy ita ijaty oupy va'e áry rupi,
17 as suas raízes se entrelaçam num montão de pedras e penetram até as muralhas.
18 Ha'e rami teĩ xapy'a rei oĩague gui Nhanderuete omondoro ramo
18 Mas, se o arrancam do seu lugar, este o negará, dizendo: ‘Eu nunca vi você.’
19 Ha'e rami rire hekove mba'everã ndovarei!
19 Eis no que deu a sua vida! E do pó brotarão outros.”
20 — Ha'e rã anhetẽ rupi ipy'a va'e kuery ma Nhanderuete ndoejai 'rã,
20 “Eis que Deus não rejeita o íntegro, nem toma os malfeitores pela mão.
21 Ha'e ma ndejuru py omoĩ 'rã nderory nho aguã,
21 Ele encherá a sua boca de riso e os seus lábios de alegria.
22 Ha'e rã ndejojai reiare kuery ma ojee ae omoĩ 'rã oxĩmba reia.
22 Os que o odeiam se cobrirão de vergonha, e a tenda dos ímpios não subsistirá.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.