Jó 36

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Eliú ijayvuve tema. Ha'e vy aipoe'i:
1 Eliú seguiu falando e disse:
2 — Ejapyxakave'i ranhe, ha'e rã amombe'u porãve 'rã ndevy
2 “Mais um pouco de paciência, e eu lhe mostrarei que tenho mais argumentos a favor de Deus.
3 Mombyry gui 'rã aru xe'arandurã
3 Trarei o meu conhecimento de longe e atribuirei a justiça ao meu Criador.
4 Mba'eta anhetẽ, xeayvu ma rive'ỹ.
4 Porque, na verdade, as minhas palavras não são falsas; quem está diante de você é senhor do assunto.”
5 — Ne'exa, Nhanderuete ma tuvixa ete va'e.
5 “Eis que Deus é grande e não despreza ninguém; ele é grande na força da sua compreensão.
6 Ndogueraa jepei 'rã heko vai va'e rekove,
6 Não poupa a vida do ímpio, mas faz justiça aos aflitos.
7 Ndopytu'ui 'rã heko porã va'e kuery re oma'ẽa gui.
7 Deus não tira os seus olhos dos justos; pelo contrário, os assenta no trono com os reis, para sempre, e eles são exaltados.
8 Xapy'a rei ha'e kuery corrente py ombo'aague py 'rã ikuai,
8 Se estão presos com correntes e amarrados com cordas de aflição,
9 Ha'e rami ha'e ojapo 'rã ha'e kuery ha'eve'ỹa rami ojapoague oikuaa aguã,
9 ele lhes faz ver as suas obras, as suas transgressões, e que se mostraram arrogantes.
10 Ha'e kuery apyxa oipe'a 'rã ombo'e aguã.
10 Abre-lhes também os ouvidos para a instrução e ordena que se convertam da iniquidade.
11 Xapy'a rei ha'e kuery onhe'ẽ rendu ha'e ixupe ju ikuai ramo
11 Se o ouvirem e o servirem, acabarão os seus dias em felicidade e os seus anos em delícias.
12 Ha'e rã ha'e kuery noendu potai ri ramo
12 Porém, se não o ouvirem, serão passados pela espada e morrerão na sua cegueira.”
13 Opy'a py heko vaia anho omoĩ va'e ma ojeupe guarã omboaty 'rã poxya.
13 “Os ímpios de coração alimentam a ira; e, quando são aprisionados por Deus, não clamam pedindo socorro.
14 Ha'e rami vy kunumi teri reve teĩ omokanhy 'rã guekove.
14 Perdem a vida na sua mocidade e morrem entre os prostitutos cultuais.
15 Ha'e rã ojexavai va'e kuery ma ha'e ogueraa jepe 'rã ojexavaia py ae oeko mbo'e vy,
15 Deus livra o aflito por meio da sua aflição e pelo sofrimento lhe abre os ouvidos.”
16 — Ha'e rami ae ndee voi reiko axya gui Nhanderuete ndepe'axe avi
16 “Assim também a você Deus procura tirar da angústia e levar para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e para o conforto de uma mesa cheia de comida saborosa.
17 Ha'e rã ndee ma renhemonyẽ heko vai va'e kuery reve repaga aguã.
17 Mas você se enche do juízo do perverso, e, por isso, o juízo e a justiça o alcançarão.
18 Enheangu ke ha'vy ipoxya rendua py rejojai rei e'ỹ aguã,
18 Tenha cuidado para que a ira não o leve a zombar, nem permita que a grande quantia do resgate o desvie.
19 Rejae'o rei ha'e opa mba'e py renhea'ã ramo rive nda'u
19 Será que ele levaria em conta as suas lamúrias e todos os seus grandes esforços, para que você se veja livre da sua angústia?
20 Earõ eme eikovy pytũ pyguarã,
20 Não suspire pela noite, em que povos serão tirados do seu lugar.
21 Enheangu ke teko vai re reo e'ỹ aguã,
21 Cuidado! Não se incline para a iniquidade, você parece preferir a iniquidade à sua miséria.”
22 Ma'ẽ, Nhanderuete opo'akaa py yvate ete va'e ojekuaa!
22 “Eis que Deus se mostra grande em seu poder! Quem é mestre como ele?
23 Mava'e tu omboeko mbo'e ta,
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho ou quem pode lhe dizer: ‘Cometeste uma injustiça’?
24 — Nema'endu'a porã Nhanderuete rembiapo
24 Lembre-se de exaltar as obras de Deus, que as pessoas celebram.
25 Ha'e nunga re avakue ha'e javi oma'ẽ vy
25 Toda a humanidade olha para elas; as pessoas as contemplam de longe.
26 Ma'ẽ, Nhanderuete ma yvate ete va'e, jaikuaa aguã rami e'ỹ.
26 Eis que Deus é grande, e não o podemos compreender; o número dos seus anos não se pode calcular.”
27 Mba'eta ojea katy ogueru 'rã yy tykyrã,
27 “Ele atrai para si as gotas de água que de seu vapor destilam em chuva,
28 Ha'e rami vy arai gui onhoẽ 'rã
28 a qual as nuvens derramam e gotejam sobre a terra em grande abundância.
29 Amongue nda'u oikuaa 'rã ri marã rami pa arai oipyo heravya,
29 Pode alguém entender como ele estende as nuvens e como os trovões ecoam em sua tenda?
30 Ma'ẽ, ha'e va'e áry rupi oexa uka 'rã imondovy nhemboxi,
30 Eis que ele espalha sobre elas o seu relâmpago e encobre as profundezas do mar.
31 Ha'e nunga py oguereko 'rã yvy regua ikuai va'e,
31 Pois por estas coisas ele julga os povos e lhes dá alimento em abundância.
32 Opo py overa va'e ojopy reta vy
32 Enche as mãos de relâmpagos e os arremessa contra o adversário.
33 Ára vai revovo voi oikuaa uka 'rã heko,
33 O fragor da tempestade dá notícias a respeito dele, dele que é zeloso na sua ira contra a injustiça.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.