Jó 36
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs ACF
1 Eliú ijayvuve tema. Ha'e vy aipoe'i:
1 Prosseguiu ainda Eliú, e disse:
2 — Ejapyxakave'i ranhe, ha'e rã amombe'u porãve 'rã ndevy
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.
3 Mombyry gui 'rã aru xe'arandurã
3 De longe trarei o meu conhecimento; e ao meu Criador atribuirei a justiça.
4 Mba'eta anhetẽ, xeayvu ma rive'ỹ.
4 Porque na verdade, as minhas palavras não serão falsas; contigo está um que tem perfeito conhecimento.
5 — Ne'exa, Nhanderuete ma tuvixa ete va'e.
5 Eis que Deus é mui grande, contudo a ninguém despreza; grande é em força e sabedoria.
6 Ndogueraa jepei 'rã heko vai va'e rekove,
6 Ele não preserva a vida do ímpio, e faz justiça aos aflitos.
7 Ndopytu'ui 'rã heko porã va'e kuery re oma'ẽa gui.
7 Do justo não tira os seus olhos; antes estão com os reis no trono; ali os assenta para sempre, e assim são exaltados.
8 Xapy'a rei ha'e kuery corrente py ombo'aague py 'rã ikuai,
8 E se estão presos em grilhões, amarrados com cordas de aflição,
9 Ha'e rami ha'e ojapo 'rã ha'e kuery ha'eve'ỹa rami ojapoague oikuaa aguã,
9 Então lhes faz saber a obra deles, e as suas transgressões, porquanto prevaleceram nelas.
10 Ha'e kuery apyxa oipe'a 'rã ombo'e aguã.
10 Abre-lhes também os seus ouvidos, para sua disciplina, e ordena-lhes que se convertam da maldade.
11 Xapy'a rei ha'e kuery onhe'ẽ rendu ha'e ixupe ju ikuai ramo
11 Se o ouvirem, e o servirem, acabarão seus dias em bem, e os seus anos em delícias.
12 Ha'e rã ha'e kuery noendu potai ri ramo
12 Porém se não o ouvirem, à espada serão passados, e expirarão sem conhecimento.
13 Opy'a py heko vaia anho omoĩ va'e ma ojeupe guarã omboaty 'rã poxya.
13 E os hipócritas de coração amontoam para si a ira; e amarrando-os ele, não clamam por socorro.
14 Ha'e rami vy kunumi teri reve teĩ omokanhy 'rã guekove.
14 A sua alma morre na mocidade, e a sua vida perece entre os impuros.
15 Ha'e rã ojexavai va'e kuery ma ha'e ogueraa jepe 'rã ojexavaia py ae oeko mbo'e vy,
15 Ao aflito livra da sua aflição, e na opressão se revela aos seus ouvidos.
16 — Ha'e rami ae ndee voi reiko axya gui Nhanderuete ndepe'axe avi
16 Assim também te desviará da boca da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
17 Ha'e rã ndee ma renhemonyẽ heko vai va'e kuery reve repaga aguã.
17 Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça te sustentam.
18 Enheangu ke ha'vy ipoxya rendua py rejojai rei e'ỹ aguã,
18 Porquanto há furor, guarda-te de que não sejas atingido pelo castigo violento, pois nem com resgate algum te livrarias dele.
19 Rejae'o rei ha'e opa mba'e py renhea'ã ramo rive nda'u
19 Estimaria ele tanto tuas riquezas? Não, nem ouro, nem todas as forças do poder.
20 Earõ eme eikovy pytũ pyguarã,
20 Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.
21 Enheangu ke teko vai re reo e'ỹ aguã,
21 Guarda-te, e não declines para a iniqüidade; porquanto isso escolheste antes que a aflição.
22 Ma'ẽ, Nhanderuete opo'akaa py yvate ete va'e ojekuaa!
22 Eis que Deus é excelso em seu poder; quem ensina como ele?
23 Mava'e tu omboeko mbo'e ta,
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho? Ou, quem lhe dirá: Tu cometeste maldade?
24 — Nema'endu'a porã Nhanderuete rembiapo
24 Lembra-te de engrandecer a sua obra, que os homens contemplam.
25 Ha'e nunga re avakue ha'e javi oma'ẽ vy
25 Todos os homens a vêem, e o homem a enxerga de longe.
26 Ma'ẽ, Nhanderuete ma yvate ete va'e, jaikuaa aguã rami e'ỹ.
26 Eis que Deus é grande, e nós não o compreendemos, e o número dos seus anos não se pode esquadrinhar.
27 Mba'eta ojea katy ogueru 'rã yy tykyrã,
27 Porque faz miúdas as gotas das águas que, do seu vapor, derramam a chuva,
28 Ha'e rami vy arai gui onhoẽ 'rã
28 A qual as nuvens destilam e gotejam sobre o homem abundantemente.
29 Amongue nda'u oikuaa 'rã ri marã rami pa arai oipyo heravya,
29 Porventura pode alguém entender as extensões das nuvens, e os estalos da sua tenda?
30 Ma'ẽ, ha'e va'e áry rupi oexa uka 'rã imondovy nhemboxi,
30 Eis que estende sobre elas a sua luz, e encobre as profundezas do mar.
31 Ha'e nunga py oguereko 'rã yvy regua ikuai va'e,
31 Porque por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 Opo py overa va'e ojopy reta vy
32 Com as nuvens encobre a luz, e ordena não brilhar, interpondo a nuvem.
33 Ára vai revovo voi oikuaa uka 'rã heko,
33 O que nos dá a entender o seu pensamento, como também ao gado, acerca do temporal que sobe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.