Jó 36

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Eliú ijayvuve tema. Ha'e vy aipoe'i:
1 Prosseguiu ainda Eliú e disse:
2 — Ejapyxakave'i ranhe, ha'e rã amombe'u porãve 'rã ndevy
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.
3 Mombyry gui 'rã aru xe'arandurã
3 De longe trarei o meu conhecimento, e ao meu criador atribuirei a justiça.
4 Mba'eta anhetẽ, xeayvu ma rive'ỹ.
4 Pois, na verdade, as minhas palavras não serão falsas; contigo está um que tem perfeito conhecimento.
5 — Ne'exa, Nhanderuete ma tuvixa ete va'e.
5 Eis que Deus é mui poderoso, contudo a ninguém despreza; grande é no poder de entendimento.
6 Ndogueraa jepei 'rã heko vai va'e rekove,
6 Ele não preserva a vida do ímpio, mas faz justiça aos aflitos.
7 Ndopytu'ui 'rã heko porã va'e kuery re oma'ẽa gui.
7 Do justo não aparta os seus olhos; antes com os reis no trono os faz sentar para sempre, e assim são exaltados.
8 Xapy'a rei ha'e kuery corrente py ombo'aague py 'rã ikuai,
8 E se estão presos em grilhões, e amarrados com cordas de aflição,
9 Ha'e rami ha'e ojapo 'rã ha'e kuery ha'eve'ỹa rami ojapoague oikuaa aguã,
9 então lhes faz saber a obra deles, e as suas transgressões, porquanto se têm portado com soberba.
10 Ha'e kuery apyxa oipe'a 'rã ombo'e aguã.
10 E abre-lhes o ouvido para a instrução, e ordena que se convertam da iniqüidade.
11 Xapy'a rei ha'e kuery onhe'ẽ rendu ha'e ixupe ju ikuai ramo
11 Se o ouvirem, e o servirem, acabarão seus dias em prosperidade, e os seus anos em delícias.
12 Ha'e rã ha'e kuery noendu potai ri ramo
12 Mas se não o ouvirem, à espada serão passados, e expirarão sem conhecimento.
13 Opy'a py heko vaia anho omoĩ va'e ma ojeupe guarã omboaty 'rã poxya.
13 Assim os ímpios de coração amontoam, a sua ira; e quando Deus os põe em grilhões, não clamam por socorro.
14 Ha'e rami vy kunumi teri reve teĩ omokanhy 'rã guekove.
14 Eles morrem na mocidade, e a sua vida perece entre as prostitutas.
15 Ha'e rã ojexavai va'e kuery ma ha'e ogueraa jepe 'rã ojexavaia py ae oeko mbo'e vy,
15 Ao aflito livra por meio da sua aflição, e por meio da opressão lhe abre os ouvidos.
16 — Ha'e rami ae ndee voi reiko axya gui Nhanderuete ndepe'axe avi
16 Assim também quer induzir-te da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto; e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
17 Ha'e rã ndee ma renhemonyẽ heko vai va'e kuery reve repaga aguã.
17 Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça tomam conta de ti.
18 Enheangu ke ha'vy ipoxya rendua py rejojai rei e'ỹ aguã,
18 Cuida, pois, para que a ira não te induza a escarnecer, nem te desvie a grandeza do resgate.
19 Rejae'o rei ha'e opa mba'e py renhea'ã ramo rive nda'u
19 Prevalecerá o teu clamor, ou todas as forças da tua fortaleza, para que não estejas em aperto?
20 Earõ eme eikovy pytũ pyguarã,
20 Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.
21 Enheangu ke teko vai re reo e'ỹ aguã,
21 Guarda-te, e não declines para a iniqüidade; porquanto isso escolheste antes que a aflição.
22 Ma'ẽ, Nhanderuete opo'akaa py yvate ete va'e ojekuaa!
22 Eis que Deus é excelso em seu poder; quem é ensinador como ele?
23 Mava'e tu omboeko mbo'e ta,
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho? Ou quem poderá dizer: Tu praticaste a injustiça?
24 — Nema'endu'a porã Nhanderuete rembiapo
24 Lembra-te de engrandecer a sua obra, de que têm cantado os homens.
25 Ha'e nunga re avakue ha'e javi oma'ẽ vy
25 Todos os homens a vêem; de longe a contempla o homem.
26 Ma'ẽ, Nhanderuete ma yvate ete va'e, jaikuaa aguã rami e'ỹ.
26 Eis que Deus é grande, e nós não o conhecemos, e o número dos seus anos não se pode esquadrinhar.
27 Mba'eta ojea katy ogueru 'rã yy tykyrã,
27 Pois atrai a si as gotas de água, e do seu vapor as destila em chuva,
28 Ha'e rami vy arai gui onhoẽ 'rã
28 que as nuvens derramam e gotejam abundantemente sobre o homem.
29 Amongue nda'u oikuaa 'rã ri marã rami pa arai oipyo heravya,
29 Poderá alguém entender as dilatações das nuvens, e os trovões do seu pavilhão?
30 Ma'ẽ, ha'e va'e áry rupi oexa uka 'rã imondovy nhemboxi,
30 Eis que ao redor de si estende a sua luz, e cobre o fundo do mar.
31 Ha'e nunga py oguereko 'rã yvy regua ikuai va'e,
31 Pois por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 Opo py overa va'e ojopy reta vy
32 Cobre as mãos com o relâmpago, e dá-lhe ordem para que fira o alvo.
33 Ára vai revovo voi oikuaa uka 'rã heko,
33 O fragor da tempestade dá notícia dele; até o gado pressente a sua aproximação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.