Jó 34
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs ACF
1 Ha'e gui Eliú aipoe'ive ju:
1 Respondeu mais Eliú, dizendo:
2 — Pene'arandu va'e, pendu ke xee aikuaa va'e.
2 Ouvi, vós, sábios, as minhas razões; e vós, entendidos, inclinai os ouvidos para mim.
3 Mba'eta nhandeapyxa py nhaendu kuaa 'rã ayvu,
3 Porque o ouvido prova as palavras, como o paladar experimenta a comida.
4 Ha'evea ramigua jaiporavo 'rã nhandejeupe.
4 O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
5 Mba'eta Jó aipoe'i: “Xereko porã va'eri
5 Porque Jó disse: Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 Ha'evea rami aiko teĩ ijapu va'e rami xekuaa.
6 Apesar do meu direito sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
7 — Oiko 'rã nda'u ava Jó ramigua?
7 Que homem há como Jó, que bebe a zombaria como água?
8 Ha'e rami vy onhemoirũ 'rã oikovy ojapo vai rei va'e kuery re,
8 E caminha em companhia dos que praticam a iniqüidade, e anda com homens ímpios?
9 Mba'eta aipoe'i: “Nhanderuete jarovy'a teĩ
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 — Ha'e nunga rupi peẽ avakue peneakã porã va'e, pejapyxaka xeayvua re.
10 Portanto vós, homens de entendimento, escutai-me: Longe de Deus esteja o praticar a maldade e do Todo-Poderoso o cometer a perversidade!
11 Mba'eta ome'ẽ 'rãe jaikoague repy,
11 Porque, segundo a obra do homem, ele lhe paga; e faz a cada um segundo o seu caminho.
12 Anhetẽ ete, Nhanderuete ha'eve'ỹa rami ndoikoi 'rã.
12 Também, na verdade, Deus não procede impiamente; nem o Todo-Poderoso perverte o juízo.
13 Mba'eta mava'e tu omoĩ raka'e yvy re opena va'erã?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? E quem fez todo o mundo?
14 Xapy'a rei Nhanderuete ojee rive opena va'e rire,
14 Se ele pusesse o seu coração contra o homem, e recolhesse para si o seu espírito e o seu fôlego,
15 to'o ikuai va'e ha'e javi omanomba 'rãgue,
15 Toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 — Ha'e gui Jó, ndere 'arandu oĩ ramo endu ke pova'e.
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos ao som da minha palavra.
17 Ha'eve'ỹa rami joguereko va'e teve oĩ 'rã joe opena aguã?
17 Porventura o que odiasse o direito se firmaria? E tu condenarias aquele que é justo e poderoso?
18 Huvixave oiko va'e pe nda'u “Mba'e vare'ỹ” 'ea 'rã teve?
18 Ou dir-se-á a um rei: Oh! Vil? Ou aos príncipes: Oh! ímpios?
19 Yvatekueve rive oayvuve e'ỹ va'e pe katuve ma nda'evei.
19 Quanto menos àquele, que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obras de suas mãos.
20 Ha'e kuery omano xapy'a va'erã meme.
20 Eles num momento morrem; e até à meia-noite os povos são perturbados, e passam, e os poderosos serão tomados não por mão humana.
21 — Nhanderuete ma oma'ẽ 'rã avakue ikuaia rupi.
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
22 Jipoi pytũa neĩ kuaray'ã ana
22 Não há trevas nem sombra de morte, onde se escondam os que praticam a iniqüidade.
23 Mba'eta Nhanderuete ma avakue reko re oikuaa pota are e'ỹ teĩ
23 Porque Deus não sobrecarrega o homem mais do que é justo, para o fazer ir a juízo diante dele.
24 Ha'e rami vy oikuaa pota e'ỹ re omopẽmba 'rã imbaraete va'e kuery,
24 Quebranta aos fortes, sem que se possa inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 Ha'e kuery ikuaia ha'e oikuaa ae vy
25 Ele conhece, pois, as suas obras; de noite os transtorna, e ficam moídos.
26 Pavẽ oexaa py
26 Ele os bate como ímpios que são, à vista dos espectadores;
27 ixugui ha'e kuery ojepe'a rire,
27 Porquanto se desviaram dele, e não compreenderam nenhum de seus caminhos,
28 Ha'e kuery ojapo Nhanderuete renonde iporiaukue'i ojapukaia onhendu aguã rami.
28 De sorte que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
29 Nhanderuete okyrirĩ teĩ mava'e 'rã tu ombopaga?
29 Se ele aquietar, quem então inquietará? Se encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar? Seja isto para com um povo, seja para com um homem só,
30 Ha'e rami oiko heko vai va'e ipo'aka e'ỹ aguã,
30 Para que o homem hipócrita nunca mais reine, e não haja laços no povo.
31 — Xapy'a rei amongue aipoe'i 'rã Nhanderuete pe:
31 Na verdade, quem a Deus disse: Suportei castigo, não ofenderei mais.
32 Xembo'e ke mba'emo xee ndaikuaai va'e re.
32 O que não vejo, ensina-me tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
33 Ha'e rami rã Nhanderuete omboekovia kuaa aguã nda'u
33 Virá de ti como há de ser a recompensa, para que tu a rejeites? Faze tu, pois, e não eu, a escolha; fala logo o que sabes.
34 — Avakue hi'arandukueve omombe'u 'rã xevy,
34 Os homens de entendimento dirão comigo, e o homem sábio que me ouvir:
35 “Jó ma oikuaa vy e'ỹ ijayvu,
35 Jó falou sem conhecimento; e às suas palavras falta prudência.
36 Ha'e nunga rupi tove Jó reko re toikuaa pota opa peve,
36 Pai meu! Provado seja Jó até ao fim, pelas suas respostas próprias de homens malignos.
37 Mba'eta ojejavya áryve omoĩ Nhanderuete re opu'ã rei aguã.
37 Porque ao seu pecado acrescenta a transgressão; entre nós bate palmas, e multiplica contra Deus as suas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.