Jó 33
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs VC
1 — Ha'e gui Jó, endu ke aikuaa va'e re xeayvu rã,
1 E agora, Jó, escuta minhas palavras, dá ouvidos a todos os meus discursos.
2 Aỹ ma xeayvu ta,
2 Eis que abro a boca, minha língua, sob o céu da boca, vai falar.
3 Xeayvua oikuaa uka 'rã xepy'a re anhetẽ va'e anho oĩa,
3 Minhas palavras brotam de um coração reto, meus lábios falarão francamente.
4 Nhanderuete Nhe'ẽ ae xemoingo va'ekue,
4 O Espírito de Deus me criou, e o sopro do Todo-poderoso me deu a vida.
5 Xapy'a rei rembovai kuaa vy ke xembovai,
5 Se puderes, responde-me; toma posição, fica firme diante de mim.
6 Ma'ẽ, Nhanderuete renonde ma ndee ramigua ae avi aiko,
6 Em face de Deus sou teu igual: como tu mesmo, fui formado de barro.
7 Ha'e ramo xee noromongyjei 'rã,
7 Assim meu temor não te assustará e o peso de minhas palavras não te acabrunhará.
8 — Anhetẽ xee aendua py ndeayvu rã
8 Ora, disseste aos meus ouvidos, e ouvi estas palavras:
9 “Ha'eve va'e aiko, ajejavy va'e'ỹ.
9 Sou puro, sem pecado; sou limpo, não há culpa em mim.
10 “Ma'ẽ, Nhanderuete xembopagaa rupi onhea'ã,
10 É ele que inventa pretextos contra mim, considera-me seu inimigo.
11 Ha'e rami vy yvyra pa'ũ py omboty xepy,
11 Pôs meus pés no cepo, espiou todos os meus passos.
12 Ha'e rami ndeayvuague ha'eve'ỹa ramigua ramo
12 Responderei que nisto foste injusto, pois Deus é maior do que o homem.
13 Mba'e re tu ixupe ndeayvu ete vy
13 Por que o acusas de não dar nenhuma resposta a teus discursos?
14 Ha'e rami 'rãgue py Nhanderuete ma peteĩ rami ijayvu ma vy
14 Pois Deus fala de uma maneira e de outra e não prestas atenção.
15 Nhandevy pe oexa ra'u uka 'rã mba'emo, pyávy mba'emo jaexaa rupi,
15 Por meio dos sonhos, das visões noturnas, quando um sono profundo pesa sobre os humanos, enquanto o homem está adormecido em seu leito,
16 Nhandeapyxa voi oipe'a vy
16 então abre o ouvido do homem e o assusta com suas aparições,
17 ojapo aguã nhanhembopy'aa gui jajepe'a aguã rami,
17 a fim de desviá-lo do pecado e de preservá-lo do orgulho,
18 yvykua katy nhanderekove oo rã ojoko vy,
18 para salvar-lhe a alma do fosso, e sua vida, da seta mortífera.
19 — Nhanderupa rupi nhandetui ramo nhanembopaga 'rã haxy va'e py,
19 Pela dor também é instruído o homem em seu leito, quando todos os seus membros são agitados,
20 Ha'e ramo jajeguaru 'rã tembi'u gui,
20 quando recebe o alimento com desgosto, e já não pode suportar as iguarias mais deliciosas;
21 Nhandero'o oĩ porã va'ekue aỹ ndojekuaavei.
21 sua carne some aos olhares, seus membros emagrecidos se desvanecem;
22 Nhanenhe'ẽ oo tema 'rã yvykua katy,
22 sua alma aproxima-se da sepultura, e sua vida, daqueles que estão mortos.
23 — Xapy'a rei ou 'rã peteĩ anjo nhandere ojerure va'erã, mbovy e'ỹ ikuai va'e regua,
23 Se perto dele se encontrar um anjo, um intercessor entre mil, para ensinar-lhe o que deve fazer,
24 Ha'e ramo Nhanderuete nhanemboaxy vy aipoe'i 'rã anjo pe:
24 ter piedade dele e dizer: Poupai-o de descer à sepultura, recebi o resgate de sua vida;
25 Ha'e rami rã nhandero'o hexaĩ ju 'rã nhanekyrĩ jave nhanembaraeteague rami,
25 sua carne retomará o vigor da mocidade, retornará aos dias de sua adolescência.
26 Ha'e ramo jajerure 'rã Nhanderuete pe, ha'e rã nhanepytyvõ 'rã.
26 Ele reza, e Deus lhe é propício, contempla-lhe a face com alegria. Anuncia {Deus} ao homem sua justiça;
27 Ha'e ramo avakue oendua py japoraei reve aipoja'e 'rã:
27 canta diante dos homens, dizendo: Pequei, violei o direito, e Deus não me tratou conforme meus erros;
28 Nhanderuete ojogua xenhe'ẽ yvykua py ooa gui,
28 poupou minha alma de descer à sepultura, e minha alma bem viva goza a luz.
29 — Ha'e va'e ha'e javi ma Nhanderuete ojapo
29 Eis o que Deus faz duas, três vezes para o homem,
30 yvykua gui nhanderekove ogueru ju aguã,
30 a fim de tirar-lhe a alma da sepultura, para iluminá-la com a luz dos vivos.
31 Ha'e nunga rupi Jó, endu ke, ejapyxaka xeayvua re.
31 Presta atenção, Jó, escuta-me; cala a boca para que eu fale.
32 Ndee ndeayvu aguã rereko ri vy xembovai.
32 Se tens alguma coisa para dizer, responde-me; fala, eu gostaria de te dar razão.
33 Ha'e gui mba'eve ndererekoi ri ramo ejapyxakave tema xeayvua re.
33 Se não, escuta-me, cala-te, e eu te ensinarei a sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.