Jó 33
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs BKJ
1 — Ha'e gui Jó, endu ke aikuaa va'e re xeayvu rã,
1 Portanto, Jó, eu te rogo, ouve meus discursos, e escuta todas as minhas palavras.
2 Aỹ ma xeayvu ta,
2 Eis que agora eu abro a minha boca; minha língua fala em minha boca.
3 Xeayvua oikuaa uka 'rã xepy'a re anhetẽ va'e anho oĩa,
3 Minhas palavras serão da retidão de meu coração, e meus lábios proferirão claramente o conhecimento.
4 Nhanderuete Nhe'ẽ ae xemoingo va'ekue,
4 O Espírito de Deus me fez; e o fôlego do Todo-Poderoso me deu vida.
5 Xapy'a rei rembovai kuaa vy ke xembovai,
5 Se podes, responde-me, põe tuas palavras em ordem diante de mim, levanta-te.
6 Ma'ẽ, Nhanderuete renonde ma ndee ramigua ae avi aiko,
6 Eis que, estou de acordo com o teu desejo, no lugar de Deus; eu também sou formado do barro.
7 Ha'e ramo xee noromongyjei 'rã,
7 Eis que, meu terror não te amedrontará, nem será minha mão pesada sobre ti.
8 — Anhetẽ xee aendua py ndeayvu rã
8 Certamente, tu falaste aos meus ouvidos, e eu ouvi a voz das tuas palavras, dizendo:
9 “Ha'eve va'e aiko, ajejavy va'e'ỹ.
9 Limpo estou, sem transgressão; eu sou inocente, e não há iniquidade em mim.
10 “Ma'ẽ, Nhanderuete xembopagaa rupi onhea'ã,
10 Eis que ele encontra motivos contra mim, e me considera como seu inimigo,
11 Ha'e rami vy yvyra pa'ũ py omboty xepy,
11 ele coloca os meus pés nos troncos, ele marca todos os meus caminhos.
12 Ha'e rami ndeayvuague ha'eve'ỹa ramigua ramo
12 Eis que nisso não és justo; eu te responderei que Deus é maior do que o homem.
13 Mba'e re tu ixupe ndeayvu ete vy
13 Por que contendes contra ele? Por ele não dá conta de nenhum de seus assuntos.
14 Ha'e rami 'rãgue py Nhanderuete ma peteĩ rami ijayvu ma vy
14 Porque Deus fala uma, sim, duas vezes; e mesmo assim o homem não o percebe.
15 Nhandevy pe oexa ra'u uka 'rã mba'emo, pyávy mba'emo jaexaa rupi,
15 Em sonho, em visão noturna, quando o sono profundo cai sobre os homens, adormecidos sobre o leito;
16 Nhandeapyxa voi oipe'a vy
16 então ele abre os ouvidos dos homens, e lhes sela a instrução;
17 ojapo aguã nhanhembopy'aa gui jajepe'a aguã rami,
17 para que ele possa retirar o homem de seu propósito, e esconder o orgulho do homem.
18 yvykua katy nhanderekove oo rã ojoko vy,
18 Ele mantém sua alma afastada da cova, e impede que sua vida pereça pela espada.
19 — Nhanderupa rupi nhandetui ramo nhanembopaga 'rã haxy va'e py,
19 Ele também é castigado com dor sobre o seu leito, e a multidão de seus ossos com forte dor;
20 Ha'e ramo jajeguaru 'rã tembi'u gui,
20 para que sua vida abomine o pão, e sua alma o saboroso alimento.
21 Nhandero'o oĩ porã va'ekue aỹ ndojekuaavei.
21 Sua carne é consumida, de maneira que não pode ser vista, e seus ossos que não eram vistos aparecem.
22 Nhanenhe'ẽ oo tema 'rã yvykua katy,
22 Sim, sua alma aproxima-se da cova, e a sua vida dos destruidores.
23 — Xapy'a rei ou 'rã peteĩ anjo nhandere ojerure va'erã, mbovy e'ỹ ikuai va'e regua,
23 Se houver um mensageiro com ele, um intérprete, um entre milhares, para mostrar ao homem a sua retidão;
24 Ha'e ramo Nhanderuete nhanemboaxy vy aipoe'i 'rã anjo pe:
24 então mostra-se gracioso para com ele, e diz: Livra-o de descer à cova; eu encontrei um resgate.
25 Ha'e rami rã nhandero'o hexaĩ ju 'rã nhanekyrĩ jave nhanembaraeteague rami,
25 Sua carne será mais fresca do que a de uma criança; ele voltará aos dias da sua juventude;
26 Ha'e ramo jajerure 'rã Nhanderuete pe, ha'e rã nhanepytyvõ 'rã.
26 orará a Deus, e ele lhe será favorável; e ele verá sua face com alegria; porque ele retribuirá ao homem a sua justiça.
27 Ha'e ramo avakue oendua py japoraei reve aipoja'e 'rã:
27 Ele olha para os homens, e se alguém disser: Eu pequei e perverti aquele que era correto, e não lucrei com isso;
28 Nhanderuete ojogua xenhe'ẽ yvykua py ooa gui,
28 ele livrará sua alma de ir à cova, e sua vida verá a luz.
29 — Ha'e va'e ha'e javi ma Nhanderuete ojapo
29 Eis que todas estas coisas Deus faz frequentemente ao homem,
30 yvykua gui nhanderekove ogueru ju aguã,
30 para trazer sua alma de volta da cova, para ser iluminado com a luz dos vivos.
31 Ha'e nunga rupi Jó, endu ke, ejapyxaka xeayvua re.
31 Marque bem, ó Jó, ouve-me, fica em silêncio e eu falarei.
32 Ndee ndeayvu aguã rereko ri vy xembovai.
32 Se tens alguma coisa a dizer, responde-me; fala, porque eu desejo te justificar.
33 Ha'e gui mba'eve ndererekoi ri ramo ejapyxakave tema xeayvua re.
33 Se não, ouve-me, fica em silêncio, e eu te ensinarei a sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.