Jó 33

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 — Ha'e gui Jó, endu ke aikuaa va'e re xeayvu rã,
1 “Por isso, Jó, escute as minhas palavras e preste atenção em tudo o que vou dizer.
2 Aỹ ma xeayvu ta,
2 Estou pronto para começar e vou falar o que penso.
3 Xeayvua oikuaa uka 'rã xepy'a re anhetẽ va'e anho oĩa,
3 Darei a minha opinião com franqueza; as minhas palavras serão sinceras, vindas do coração.
4 Nhanderuete Nhe'ẽ ae xemoingo va'ekue,
4 Pois foi o Espírito de Deus que me fez, e é o sopro do Todo-Poderoso que me dá vida.
5 Xapy'a rei rembovai kuaa vy ke xembovai,
5 “Responda-me, se for capaz; prepare-se para discutir comigo.
6 Ma'ẽ, Nhanderuete renonde ma ndee ramigua ae avi aiko,
6 Para Deus você e eu somos iguais; eu também fui formado do barro.
7 Ha'e ramo xee noromongyjei 'rã,
7 Por isso, não tenha medo de mim; a minha intenção não é esmagar você.
8 — Anhetẽ xee aendua py ndeayvu rã
8 “Creio que ouvi você dizer o seguinte:
9 “Ha'eve va'e aiko, ajejavy va'e'ỹ.
9 ‘Não sou culpado; não fiz nada de errado. Estou inocente; não cometi nenhum pecado.
10 “Ma'ẽ, Nhanderuete xembopagaa rupi onhea'ã,
10 É Deus quem inventa motivos para me atacar; ele me trata como se eu fosse um inimigo.
11 Ha'e rami vy yvyra pa'ũ py omboty xepy,
11 Ele amarrou os meus pés com correntes e fica vigiando tudo o que eu faço.’
12 Ha'e rami ndeayvuague ha'eve'ỹa ramigua ramo
12 “Mas eu lhe digo que você não tem razão, pois Deus é maior do que as criaturas humanas.
13 Mba'e re tu ixupe ndeayvu ete vy
13 Por que você acusa Deus, afirmando que ele não dá atenção às nossas queixas?
14 Ha'e rami 'rãgue py Nhanderuete ma peteĩ rami ijayvu ma vy
14 Deus fala de várias maneiras, porém nós não lhe damos atenção.
15 Nhandevy pe oexa ra'u uka 'rã mba'emo, pyávy mba'emo jaexaa rupi,
15 De noite, na cama, quando dormimos um sono profundo, ele fala por meio de sonhos ou de visões.
16 Nhandeapyxa voi oipe'a vy
16 Deus fala aos nossos ouvidos, e os seus avisos nos enchem de medo.
17 ojapo aguã nhanhembopy'aa gui jajepe'a aguã rami,
17 Ele fala com a gente para que deixemos de pecar e para que não nos tornemos orgulhosos.
18 yvykua katy nhanderekove oo rã ojoko vy,
18 Assim, ele nos livra da morte e não deixa que nos joguem na sepultura.
19 — Nhanderupa rupi nhandetui ramo nhanembopaga 'rã haxy va'e py,
19 “Outras vezes, Deus castiga com doenças e com fortes dores que não passam.
20 Ha'e ramo jajeguaru 'rã tembi'u gui,
20 O doente perde o apetite e não quer nem ver as comidas mais gostosas.
21 Nhandero'o oĩ porã va'ekue aỹ ndojekuaavei.
21 Ele emagrece, vai se acabando e no fim vira pele e osso.
22 Nhanenhe'ẽ oo tema 'rã yvykua katy,
22 Ele está às portas da morte; logo será levado para a sepultura.
23 — Xapy'a rei ou 'rã peteĩ anjo nhandere ojerure va'erã, mbovy e'ỹ ikuai va'e regua,
23 “Pode ser que ele venha a ser socorrido por um anjo, um dos milhares de anjos de Deus, que ensinam a gente a fazer o que é certo.
24 Ha'e ramo Nhanderuete nhanemboaxy vy aipoe'i 'rã anjo pe:
24 O anjo terá pena dele e pedirá a Deus: ‘Solta-o! Ele não deve descer ao Aqui está o pagamento do seu resgate.’
25 Ha'e rami rã nhandero'o hexaĩ ju 'rã nhanekyrĩ jave nhanembaraeteague rami,
25 Então ele terá saúde novamente, e o seu corpo será forte como era na juventude.
26 Ha'e ramo jajerure 'rã Nhanderuete pe, ha'e rã nhanepytyvõ 'rã.
26 Quando orar, Deus o atenderá. Ele o adorará com alegria, e Deus o aceitará de novo como um homem direito.
27 Ha'e ramo avakue oendua py japoraei reve aipoja'e 'rã:
27 Ele dirá a todos: ‘Pequei, cometi injustiças, mas Deus não me castigou.
28 Nhanderuete ojogua xenhe'ẽ yvykua py ooa gui,
28 Ele me salvou da morte; eu ainda posso ver a luz.’
29 — Ha'e va'e ha'e javi ma Nhanderuete ojapo
29 “Deus faz tudo isso com a gente e faz várias vezes.
30 yvykua gui nhanderekove ogueru ju aguã,
30 Ele não deixa que morramos, e assim continuamos a ser iluminados pela luz da vida.
31 Ha'e nunga rupi Jó, endu ke, ejapyxaka xeayvua re.
31 “Agora, Jó, escute com atenção; fique calado, pois vou falar.
32 Ndee ndeayvu aguã rereko ri vy xembovai.
32 Se você tem alguma coisa a dizer, responda, pois eu gostaria de lhe dar razão.
33 Ha'e gui mba'eve ndererekoi ri ramo ejapyxakave tema xeayvua re.
33 Se não, fique calado e escute, que eu lhe ensinarei como ser sábio.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.