Jó 33
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs ARC
1 — Ha'e gui Jó, endu ke aikuaa va'e re xeayvu rã,
1 Assim, na verdade, ó Jó, ouve as minhas razões e dá ouvidos a todas as minhas palavras.
2 Aỹ ma xeayvu ta,
2 Eis que já abri a minha boca; já falou a minha língua debaixo do meu paladar.
3 Xeayvua oikuaa uka 'rã xepy'a re anhetẽ va'e anho oĩa,
3 As minhas razões sairão da sinceridade do meu coração; e a pura ciência, dos meus lábios.
4 Nhanderuete Nhe'ẽ ae xemoingo va'ekue,
4 O Espírito de Deus me fez; e a inspiração do Todo-Poderoso me deu vida.
5 Xapy'a rei rembovai kuaa vy ke xembovai,
5 Se podes, responde-me; dispõe bem as tuas razões e levanta-te.
6 Ma'ẽ, Nhanderuete renonde ma ndee ramigua ae avi aiko,
6 Eis que vim de Deus, como tu; do lodo também eu fui formado.
7 Ha'e ramo xee noromongyjei 'rã,
7 Eis que não te perturbará o meu terror, nem será pesada sobre ti a minha mão.
8 — Anhetẽ xee aendua py ndeayvu rã
8 Na verdade, tu falaste aos meus ouvidos; e eu ouvi a voz das tuas palavras; dizias:
9 “Ha'eve va'e aiko, ajejavy va'e'ỹ.
9 Limpo estou, sem transgressão; puro sou; e não tenho culpa.
10 “Ma'ẽ, Nhanderuete xembopagaa rupi onhea'ã,
10 Eis que ele acha contra mim ocasiões e me considerou como seu inimigo.
11 Ha'e rami vy yvyra pa'ũ py omboty xepy,
11 Põe no tronco os meus pés e observa todas as minhas veredas.
12 Ha'e rami ndeayvuague ha'eve'ỹa ramigua ramo
12 Eis que nisto te respondo: Não foste justo; porque maior é Deus do que o homem.
13 Mba'e re tu ixupe ndeayvu ete vy
13 Por que razão contendes com ele? Porque ele não dá contas de nenhum dos seus feitos.
14 Ha'e rami 'rãgue py Nhanderuete ma peteĩ rami ijayvu ma vy
14 Antes, Deus fala uma e duas vezes; porém ninguém atenta para isso.
15 Nhandevy pe oexa ra'u uka 'rã mba'emo, pyávy mba'emo jaexaa rupi,
15 Em sonho ou em visão de noite, quando cai sono profundo sobre os homens, e adormecem na cama,
16 Nhandeapyxa voi oipe'a vy
16 então, abre os ouvidos dos homens, e lhes sela a sua instrução,
17 ojapo aguã nhanhembopy'aa gui jajepe'a aguã rami,
17 para apartar o homem do seu desígnio e esconder do homem a soberba;
18 yvykua katy nhanderekove oo rã ojoko vy,
18 para desviar a sua alma da cova e a sua vida, de passar pela espada.
19 — Nhanderupa rupi nhandetui ramo nhanembopaga 'rã haxy va'e py,
19 Também na sua cama é com dores castigado, e com a incessante contenda dos seus ossos;
20 Ha'e ramo jajeguaru 'rã tembi'u gui,
20 de modo que a sua vida abomina até o pão; e a sua alma, a comida apetecível.
21 Nhandero'o oĩ porã va'ekue aỹ ndojekuaavei.
21 Desaparece a sua carne a olhos vistos; e os seus ossos, que se não viam, agora aparecem;
22 Nhanenhe'ẽ oo tema 'rã yvykua katy,
22 e a sua alma se vai chegando à cova; e a sua vida, ao que traz morte.
23 — Xapy'a rei ou 'rã peteĩ anjo nhandere ojerure va'erã, mbovy e'ỹ ikuai va'e regua,
23 Se com ele, pois, houver um mensageiro, um intérprete, um entre milhares para declarar ao homem a sua retidão,
24 Ha'e ramo Nhanderuete nhanemboaxy vy aipoe'i 'rã anjo pe:
24 então, terá misericórdia dele e lhe dirá: Livra-o, que não desça à cova; já achei resgate.
25 Ha'e rami rã nhandero'o hexaĩ ju 'rã nhanekyrĩ jave nhanembaraeteague rami,
25 Sua carne se reverdecerá mais do que na sua infância e tornará aos dias da sua juventude.
26 Ha'e ramo jajerure 'rã Nhanderuete pe, ha'e rã nhanepytyvõ 'rã.
26 Deveras, orará a Deus, que se agradará dele, e verá a sua face com júbilo, e restituirá ao homem a sua justiça.
27 Ha'e ramo avakue oendua py japoraei reve aipoja'e 'rã:
27 Olhará para os homens e dirá: Pequei e perverti o direito, o que de nada me aproveitou.
28 Nhanderuete ojogua xenhe'ẽ yvykua py ooa gui,
28 Mas Deus livrou a minha alma de ir para a cova; e a minha vida verá a luz.
29 — Ha'e va'e ha'e javi ma Nhanderuete ojapo
29 Eis que tudo isto é obra de Deus, duas e três vezes para com o homem,
30 yvykua gui nhanderekove ogueru ju aguã,
30 para desviar a sua alma da perdição e o alumiar com a luz dos viventes.
31 Ha'e nunga rupi Jó, endu ke, ejapyxaka xeayvua re.
31 Escuta, pois, ó Jó, ouve-me; cala-te, e eu falarei.
32 Ndee ndeayvu aguã rereko ri vy xembovai.
32 Se tens alguma coisa que dizer, responde-me; fala, porque desejo justificar-te.
33 Ha'e gui mba'eve ndererekoi ri ramo ejapyxakave tema xeayvua re.
33 Se não, escuta-me tu; cala-te, e ensinar-te-ei a sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.