Jó 31
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs NVT
1 — Xerexa reve ajapo ma areko aguã.
1 “Fiz uma aliança com meus olhos de não olhar com cobiça para nenhuma jovem.
2 Ha'e rami rire mba'e 'rã tu xee ajopy Nhanderuete yvategua gui,
2 Pois o que Deus, lá de cima, escolheu para nós? Qual é nossa herança do Todo-poderoso, que está lá no alto?
3 Mba'eta heko vai va'e peguarã omoĩ okanhy aguã,
3 Não é calamidade para os perversos e desgraça para os que praticam o mal?
4 Ha'e rã xee aikoa ma Nhanderuete oexapa,
4 Afinal, ele não vê tudo que faço e cada passo que dou?
5 — Ha'e gui aiko porã merami rive va'e rire,
5 “Se minha conduta foi falsa, e se procurei enganar alguém,
6 (Nhanderuete toikuaa pota porã xere,
6 que Deus me pese numa balança justa, pois conhecerá minha integridade.
7 xapy'a rei tape porã gui ajepe'a vy
7 Se me desviei de seu caminho, se meu coração cobiçou o que os olhos viram, ou se sou culpado de algum outro pecado,
8 ha'e rami ri ramo amboae kuery rive to'u xee ama'etỹague gui,
8 que outros comam o que semeei; que minhas plantações sejam arrancadas pela raiz.
9 — Xapy'a rei xekuraxõ py kunha mboae re anhembotavy uka,
9 “Se meu coração foi seduzido por uma mulher, ou se cobicei a esposa de meu próximo,
10 ha'e ramo xera'yxy tojapo tembi'u amboae ava pe,
10 que minha esposa se torne serva de outro homem; que outros durmam com ela.
11 Mba'eta ha'e rami aiko va'e rire nda'evei ete 'rãgue,
11 Pois a cobiça é um pecado vergonhoso, um crime que merece castigo.
12 Ha'e ramigua ma tata rami ombovaipa 'rãgue opa peve,
12 É fogo que tudo consome, levando à destruição, capaz de destruir tudo que tenho.
13 — Xapy'a rei xerembiguai ava e'ỹ vy kunha mba'e
13 “Se fui injusto com meus servos e servas quando me apresentaram suas queixas,
14 mba'e tu xee ajapo 'rãgue Nhanderuete xere opu'ã ramo?
14 que farei quando Deus me confrontar? Que direi quando ele me chamar para prestar contas?
15 Mba'eta xeryru'i py aĩ aguã xemoingo va'ekue e'ỹ ri ty'y ha'e kuery voi omoingo raka'e?
15 Pois o mesmo Deus que me criou, também criou meus servos; formou no ventre materno tanto eles como eu.
16 — Xapy'a rei iporiaukue'i oipota va'e name'ẽi vy
16 “Acaso me recusei a ajudar os pobres ou acabei com a esperança da viúva?
17 ha'e rami e'ỹ vy xee ae'ia py akaru va'e rire
17 Fui mesquinho com meu alimento e me recusei a compartilhá-lo com os órfãos?
18 (mba'eta xekunumi guive xereve ae areko tuu rami,
18 Não! Desde a juventude, tenho cuidado dos órfãos como um pai e, por toda a vida, tenho ajudado as viúvas.
19 xapy'a rei ijao e'ỹ va'e ojexavai rã ama'ẽ rive va'e rire,
19 Sempre que via alguém passar frio por falta de roupa, e o pobre que não tinha o que vestir,
20 xapy'a rei xerymba vexa'i rague py namboakui ramo
20 acaso eles não me abençoavam por lhes prover roupas de lã para aquecê-los?
21 xapy'a rei okẽ py joguerekoa kuery ikuai va'e xemboeko porã reve teĩ
21 “Se levantei a mão contra o órfão, certo de que os juízes tomariam meu partido,
22 ha'e rami ri ramo to'a rive xeaxi'y kãgue,
22 que meu ombro seja deslocado e meu braço, arrancado da articulação!
23 Mba'eta ha'e rami va'e rire Nhanderuete xembopaga aguã gui ndaxerekorãvei 'rãgue,
23 Seria melhor que enfrentar o castigo de Deus; pois, se a majestade de Deus é contra mim, que esperança resta?
24 — Xapy'a rei ouro re rive ajerovia vy
24 “Acaso confiei no dinheiro ou me senti seguro por causa de meu ouro?
25 xapy'a rei arekopa etea
25 Acaso me vangloriei de minha riqueza e de tudo que possuo?
26 xapy'a rei kuaray rexakãa re,
26 “Olhei para o sol, que brilha no céu, ou para a lua, que percorre seu resplendor,
27 xepy'a py ajekore nhemia rupi
27 e, em segredo, meu coração foi seduzido a lhes lançar beijos de adoração?
28 ha'e va'e py voi ajejavy 'rãgue joguerekoa kuery xembopaga aguã rami,
28 Se o fiz, devo ser castigado pelos juízes, pois significa que neguei o Deus que está lá no alto.
29 — Ha'e gui xere ija'e'ỹ va'e kuery ojexavai rã aexa vy ndavy'ai,
29 “Alguma vez me alegrei com a desgraça de meus inimigos, ou exultei porque lhes aconteceu algum mal?
30 Ha'e rami avi ndarojejavyi xejuru
30 Não, jamais cometi o pecado de amaldiçoar alguém ou de pedir sua morte como vingança.
31 Ha'e xero py ikuai va'e aipo nde'i:
31 “Meus servos nunca disseram: ‘Ele deixa os outros passar fome’.
32 mba'eta xee ndaejai yvy mboae guigua tape py rive pytũ oaxa aguã,
32 Nunca deixei o estrangeiro dormir na rua; minha porta sempre esteve aberta para todos.
33 Ha'e gui Adão rami e'ỹ xepy'apy py nanhomi
33 “Acaso procurei encobrir meus pecados, como outros fazem, e esconder a culpa em meu coração?
34 Mba'eta xee ma heta va'e kuery gui ndakyjei,
34 Mantive-me calado e não saí de casa, por medo da multidão ou do desprezo do povo?
35 Xeayvu renduarã oĩ va'e rire!
35 “Se ao menos alguém me ouvisse! Vejam, aqui está minha defesa assinada. Que o Todo-poderoso me responda; que meu adversário registre sua denúncia por escrito.
36 Ha'e va'e kuaxia para araa 'rãgue xeaxi'y áry,
36 Eu enfrentaria a acusação de peito aberto e a usaria como coroa.
37 Nhanderuete pe xee aikuaa uka 'rãgue aikoa ha'e javi.
37 Pois eu diria a Deus exatamente o que tenho feito; compareceria diante dele como um príncipe.
38 — Xapy'a rei xemba'ety káuxa xere ijayvua,
38 “Se a terra protestar contra mim, se todos os seus sulcos clamarem,
39 xapy'a rei ijaju ma ramo ha'u omba'eapo va'e kuery pe ha'evea rami apaga e'ỹ re,
39 se roubei suas colheitas, ou se matei seus donos,
40 ha'e rami ri ramo trigo 'rãgue py juu rive toiko xevy,
40 que cresçam espinhos em lugar de trigo e ervas daninhas em lugar de cevada”. Assim terminam as palavras de Jó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.