Jó 31

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 — Xerexa reve ajapo ma areko aguã.
1 “Fiz uma aliança com os meus olhos: de não olhar para uma virgem.
2 Ha'e rami rire mba'e 'rã tu xee ajopy Nhanderuete yvategua gui,
2 Do contrário, qual seria a minha porção do Deus lá de cima, e que herança receberia do Todo-Poderoso desde as alturas?
3 Mba'eta heko vai va'e peguarã omoĩ okanhy aguã,
3 Por acaso, não é a perdição para o ímpio, e a desgraça para os que praticam a maldade?
4 Ha'e rã xee aikoa ma Nhanderuete oexapa,
4 Será que Deus não vê os meus caminhos e não conta todos os meus passos?
5 — Ha'e gui aiko porã merami rive va'e rire,
5 Se andei com falsidade ou se o meu pé se apressou para o engano
6 (Nhanderuete toikuaa pota porã xere,
6 — que Deus me pese numa balança justa e conhecerá a minha integridade!”
7 xapy'a rei tape porã gui ajepe'a vy
7 “Se os meus passos se desviaram do caminho, se o meu coração segue os meus olhos, e se alguma mancha se apegou às minhas mãos,
8 ha'e rami ri ramo amboae kuery rive to'u xee ama'etỹague gui,
8 então que outros comam o que eu semeei, e que seja arrancado o que se produz no meu campo.
9 — Xapy'a rei xekuraxõ py kunha mboae re anhembotavy uka,
9 Se o meu coração se deixou seduzir por uma mulher, se fiquei rondando a porta do meu próximo,
10 ha'e ramo xera'yxy tojapo tembi'u amboae ava pe,
10 então que a minha mulher moa os cereais para outro homem, e que outros se deitem com ela.
11 Mba'eta ha'e rami aiko va'e rire nda'evei ete 'rãgue,
11 Pois eu teria cometido um crime hediondo, um delito a ser punido pelos juízes.
12 Ha'e ramigua ma tata rami ombovaipa 'rãgue opa peve,
12 Isso seria fogo que consome até a destruição e arrancaria toda a minha colheita pela raiz.”
13 — Xapy'a rei xerembiguai ava e'ỹ vy kunha mba'e
13 “Se não reconheci o direito do meu servo ou da minha serva quando eles reclamavam contra mim,
14 mba'e tu xee ajapo 'rãgue Nhanderuete xere opu'ã ramo?
14 então que faria eu quando Deus se levantasse no tribunal? E, se ele me interrogasse, que lhe responderia eu?
15 Mba'eta xeryru'i py aĩ aguã xemoingo va'ekue e'ỹ ri ty'y ha'e kuery voi omoingo raka'e?
15 Aquele que me formou no ventre de minha mãe não os fez também a eles? Ou não é o mesmo Deus que nos formou no ventre materno?”
16 — Xapy'a rei iporiaukue'i oipota va'e name'ẽi vy
16 “Se retive o que os pobres desejavam ou deixei que os olhos das viúvas esperassem em vão;
17 ha'e rami e'ỹ vy xee ae'ia py akaru va'e rire
17 ou, se sozinho comi o meu bocado, sem reparti-lo com os órfãos
18 (mba'eta xekunumi guive xereve ae areko tuu rami,
18 — porque desde a minha mocidade eu os criei como se fosse pai deles, durante toda a minha vida fui o guia das viúvas —;
19 xapy'a rei ijao e'ỹ va'e ojexavai rã ama'ẽ rive va'e rire,
19 se vi alguém perecer por falta de roupa ou notava que o necessitado não tinha com que se cobrir;
20 xapy'a rei xerymba vexa'i rague py namboakui ramo
20 se ele não me agradeceu do fundo do coração, quando se aquecia com a lã dos meus cordeiros;
21 xapy'a rei okẽ py joguerekoa kuery ikuai va'e xemboeko porã reve teĩ
21 se eu levantei a mão contra o órfão, sabendo que eu tinha o apoio dos juízes,
22 ha'e rami ri ramo to'a rive xeaxi'y kãgue,
22 então que a omoplata caia do meu ombro, e que o meu braço seja arrancado da articulação.
23 Mba'eta ha'e rami va'e rire Nhanderuete xembopaga aguã gui ndaxerekorãvei 'rãgue,
23 Porque o castigo de Deus seria para mim um assombro, e eu não poderia enfrentar a sua majestade.”
24 — Xapy'a rei ouro re rive ajerovia vy
24 “Se no ouro pus a minha esperança ou se eu disse ao ouro fino: ‘Você é a minha garantia’;
25 xapy'a rei arekopa etea
25 se me alegrei por ser grande a minha riqueza e por ter a minha mão alcançado muito;
26 xapy'a rei kuaray rexakãa re,
26 se olhei para o sol, quando resplandecia, ou para a lua, que caminhava em seu esplendor,
27 xepy'a py ajekore nhemia rupi
27 e o meu coração se deixou seduzir em segredo, e eu lhes atirei beijos com a mão,
28 ha'e va'e py voi ajejavy 'rãgue joguerekoa kuery xembopaga aguã rami,
28 também isto seria um delito a ser punido pelos juízes, pois eu teria negado a Deus, que está lá em cima.”
29 — Ha'e gui xere ija'e'ỹ va'e kuery ojexavai rã aexa vy ndavy'ai,
29 “Se me alegrei com a desgraça do que me odeia e se exultei quando o mal o atingiu
30 Ha'e rami avi ndarojejavyi xejuru
30 — eu que não deixei a minha boca pecar, rogando praga para que morresse —;
31 Ha'e xero py ikuai va'e aipo nde'i:
31 se as pessoas que moram na minha tenda não disseram: ‘Quem nos dera encontrar alguém que não se saciou da carne provida por ele’
32 mba'eta xee ndaejai yvy mboae guigua tape py rive pytũ oaxa aguã,
32 — pois o estrangeiro não pernoitava na rua; as minhas portas estavam sempre abertas para os viajantes! —;
33 Ha'e gui Adão rami e'ỹ xepy'apy py nanhomi
33 se, como Adão, encobri as minhas transgressões, ocultando a minha iniquidade em meu íntimo,
34 Mba'eta xee ma heta va'e kuery gui ndakyjei,
34 porque eu tinha medo da grande multidão, e o desprezo das famílias me apavorava, fazendo com que eu me calasse e não saísse da porta…”
35 Xeayvu renduarã oĩ va'e rire!
35 “Quem dera que eu tivesse quem me ouvisse! Eis aqui a minha defesa assinada! Que o Todo-Poderoso me responda! Que o meu adversário escreva a sua acusação!
36 Ha'e va'e kuaxia para araa 'rãgue xeaxi'y áry,
36 Por certo que a levaria sobre o meu ombro, e a poria sobre mim como se fosse uma coroa.
37 Nhanderuete pe xee aikuaa uka 'rãgue aikoa ha'e javi.
37 Eu lhe mostraria o número dos meus passos; como príncipe eu me aproximaria dele.”
38 — Xapy'a rei xemba'ety káuxa xere ijayvua,
38 “Se a minha terra clamar contra mim, e se os seus sulcos juntamente chorarem;
39 xapy'a rei ijaju ma ramo ha'u omba'eapo va'e kuery pe ha'evea rami apaga e'ỹ re,
39 se comi os seus frutos sem pagar ou se causei a morte aos seus donos,
40 ha'e rami ri ramo trigo 'rãgue py juu rive toiko xevy,
40 que ela produza espinhos em vez de trigo, e joio em lugar de cevada.” Fim das palavras de Jó.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.