Jó 12

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ha'e ramo Jó ombovai:
1 Então em resposta Jó disse:
2 — Peẽ kuery anho ma nhi'ã avakue peiko,
2 “Sem dúvida, vocês são a voz do povo, e, quando morrerem, não haverá mais sabedoria…
3 Ha'e rami avi xee voi peẽ rami xe'arandu va'e.
3 Mas eu também entendo as coisas e não sou menos do que vocês. Quem não sabe isso que vocês disseram?
4 Ha'e gui xee ma xeirũ kuery xejojai rei va'e aiko,
4 “Sou motivo de riso para os meus amigos — eu, que sou honesto, que estou inocente; eu, que orava a Deus, e ele me respondia.
5 Iporiau e'ỹ va'e kuery oikuaa rã iporiaukue'i ojou vaipy ikuai.
5 Os que estão seguros desprezam os desgraçados e empurram os que estão para cair.
6 Porayvu e'ỹ va'e kuery ikuaia py ovy'apa rei 'rã,
6 Os bandidos têm paz em suas casas, os que ofendem a Deus vivem tranquilos, embora o seu deus seja a sua própria força.
7 — Ha'e rami teĩ eporandu na aỹ mymba ikuai va'e pe.
7 “Zofar, faça perguntas às aves e aos animais, e eles o ensinarão.
8 Ha'e rami e'ỹ vy eporandu na yvy pe,
8 Peça aos bichos da terra e aos peixes do mar, e eles lhe darão lições.
9 Mava'e nda'u ha'e va'e kuery regua ndoikuaai 'rã
9 Todas essas criaturas sabem que foi a mão do
10 Mba'eta opo py oguereko guemimoingo kuery ha'e javi,
10 A vida de todas as criaturas está na mão de Deus; é ele quem mantém todas as pessoas com vida.
11 Xeapyxa py nda'u naendu kuaa potai 'rã ayvu aendu va'e,
11 Meus amigos, assim como os ouvidos julgam o valor das palavras, e o paladar prova os alimentos, assim escuto o que vocês dizem, mas só aceito aquilo que acho certo.
12 Tyrã pa tujakue'i re anho teve oĩ 'arandua?
12 “Os velhos são sábios, pois a idade traz a compreensão.
13 — Any! Nhanderuete re ae oĩ 'arandua ha'e mbaraetea.
13 No entanto, Deus é sábio e poderoso; ele tem inteligência e entendimento.
14 Mba'emo ha'e oity va'ekue ma nomopu'ãavei 'rã.
14 Ninguém pode reconstruir o que Deus derruba; e, se ele prende, ninguém pode soltar.
15 Yy ha'e ojoko ramo opa mba'e ipirupa 'rã.
15 Quando Deus segura a chuva, vem a seca; quando deixa saírem as águas, há enchentes.
16 Hexe anho oĩ mbaraetea ha'e 'arandua.
16 “Deus é forte e vitorioso; ele tem poder tanto sobre o enganado como sobre o enganador.
17 Oipe'a 'rã nhomongeta va'ety kuery nhomongetaague gui,
17 Ele tira das autoridades a sabedoria e faz com que os líderes percam o juízo.
18 Ombovaipa 'rã huvixave kuery po'akaa,
18 Deus tira os reis dos seus tronos e os põe na prisão.
19 Sacerdote kuery ma ha'e oipe'a 'rã sacerdote ikuaiague gui,
19 Deus afasta os sacerdotes do seu ofício; ele derruba os que estão no poder.
20 Ijayvu kuaa va'e kuery gui ha'e oipe'a 'rã ayvu,
20 Deus faz calarem conselheiros de confiança e acaba com a sabedoria dos idosos.
21 Yvatekueve re omoĩ 'rã nomboeteavei aguã,
21 Ele mostra desprezo pelas autoridades e acaba com a força dos poderosos.
22 Pytũ reia gui oexa uka 'rã mba'emo ndoikuaai pyre,
22 Deus revela os segredos escondidos nas trevas e faz a luz brilhar na escuridão mais completa.
23 Yvy regua kuery ha'e omboetave 'rã, ha'e gui omokanhymba ju 'rã.
23 Deus dá às nações grandeza e poder, mas depois as derrota e destrói.
24 Yvy regua yvatekueve gui oipe'a 'rã 'arandua,
24 Ele faz com que os líderes das nações percam o juízo e os leva por desertos sem caminhos.
25 Ha'e ramo pytũ reia rupi ha'e kuery opovyvy 'rã oje'oivy hendy va'e ndoguerekoi vy,
25 Eles andam na escuridão, às cegas, tropeçando como bêbados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.