Jó 10
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs NVT
1 — Xenhe'ẽ py ndarovy'avei ma xerekove.
1 “Estou cansado de minha vida, vou me queixar abertamente; minha alma amargurada precisa se expressar.
2 Aipoa'e 'rã Nhanderuete pe: “Xembopagave eme.
2 Direi a Deus: ‘Não apenas me condenes; dize-me que acusações tens contra mim.
3 Ndee nda'u xembojexavaixe vai ri?
3 Que vantagem tens em me oprimir? Por que me rejeitas, se sou obra de tuas mãos, enquanto sorris para as tramas dos perversos?
4 Ndee voi teve to'o guigua nderexa va'e?
4 Acaso teus olhos são como os nossos? Vês as coisas como um ser humano qualquer?
5 Imarã va'e kuery oikoa ára rami teve nde'ára voi oĩ?
5 Tua vida é tão breve como a nossa? Vives tão pouco, como o homem,
6 xereko vaia re reikuaa pota aguã,
6 que precisas, sem demora, investigar minha culpa e procurar meu pecado?
7 Ndee ma reikuaa porã ojejavy va'ety e'ỹ aikoa.
7 Embora saibas que não sou culpado, não há quem possa livrar-me de tuas mãos.
8 Ndepo py ae xemboypy ha'e xeapopa va'ekue.
8 “‘Tu me formaste com tuas mãos; tu me fizeste e, no entanto, me destróis por completo.
9 Nema'endu'a ke yapo gui rive xeapoague re.
9 Lembra-te de que do barro me fizeste; acaso me farás voltar tão depressa ao pó?
10 Kamby rami e'ỹ teve renhoẽ xerekove,
10 Tu guiaste minha concepção e me moldaste no ventre materno.
11 Xepire ha'e xero'orã py xemonhemonde,
11 Com carne e pele me vestiste e me teceste os ossos com meus tendões.
12 Xerekoverã reme'ẽ va'ekue ndeporayvua rupi,
12 Tu me deste vida e me mostraste teu amor, e com teu cuidado me preservaste.
13 Ha'e nunga renhomi nekuraxõ py.
13 “‘Teu verdadeiro motivo, porém, tua real intenção,
14 Xapy'a rei ajejavy ramo ndee reikuaa pota 'rã.
14 era me vigiar e, se eu pecasse, não perdoar minha culpa.
15 Xapy'a rei xereko vai ramo nda'evei ete 'rã xevy!
15 Se sou culpado, pior para mim; e, mesmo que eu seja inocente, não posso manter a cabeça erguida, pois estou cheio de vergonha e sofrimento.
16 Mba'eta xeakã amopu'ã ramo ndee xembo'a 'rã guary inharõ va'e rami.
16 Se mantenho a cabeça erguida, tu me caças como um leão e manifestas contra mim teu imenso poder.
17 Rembou ju 'rã xerovai ijayvu va'erã,
17 Repetidas vezes depões contra mim; sobre mim derramas tua ira crescente e me atacas com um exército após o outro.
18 Mba'erã tu ha'vy xerenoẽ raka'e ha'i rye gui?
18 “‘Por que, então, me tiraste do ventre de minha mãe? Por que não me deixaste morrer antes de vir ao mundo?
19 xee ndaikoi ma voiague rami 'rãgue aĩ,
19 Seria como se eu nunca tivesse existido; iria direto do ventre para o túmulo.
20 Mbovy'i e'ỹ teve oĩ xe'ára?
20 Restam-me apenas alguns dias; por favor, deixa-me em paz, para que eu tenha um instante de alívio
21 ha'e xee aa e'ỹ mbove peteĩ henda ha'e gui ajevy ju e'ỹa katy,
21 antes de partir para a terra de escuridão e densas sombras, para nunca mais voltar.
22 yvy huũ reia, pytũ etea,
22 É uma terra escura como a meia-noite, terra de profunda escuridão e desordem, onde até mesmo a luz é escura como a meia-noite’”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.