Jó 10
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs ARA
1 — Xenhe'ẽ py ndarovy'avei ma xerekove.
1 A minha alma tem tédio à minha vida; darei livre curso à minha queixa, falarei com amargura da minha alma.
2 Aipoa'e 'rã Nhanderuete pe: “Xembopagave eme.
2 Direi a Deus: Não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo.
3 Ndee nda'u xembojexavaixe vai ri?
3 Parece-te bem que me oprimas, que rejeites a obra das tuas mãos e favoreças o conselho dos perversos?
4 Ndee voi teve to'o guigua nderexa va'e?
4 Tens tu olhos de carne? Acaso, vês tu como vê o homem?
5 Imarã va'e kuery oikoa ára rami teve nde'ára voi oĩ?
5 São os teus dias como os dias do mortal? Ou são os teus anos como os anos de um homem,
6 xereko vaia re reikuaa pota aguã,
6 para te informares da minha iniquidade e averiguares o meu pecado?
7 Ndee ma reikuaa porã ojejavy va'ety e'ỹ aikoa.
7 Bem sabes tu que eu não sou culpado; todavia, ninguém há que me livre da tua mão.
8 Ndepo py ae xemboypy ha'e xeapopa va'ekue.
8 As tuas mãos me plasmaram e me aperfeiçoaram, porém, agora, queres devorar-me.
9 Nema'endu'a ke yapo gui rive xeapoague re.
9 Lembra-te de que me formaste como em barro; e queres, agora, reduzir-me a pó?
10 Kamby rami e'ỹ teve renhoẽ xerekove,
10 Porventura, não me derramaste como leite e não me coalhaste como queijo?
11 Xepire ha'e xero'orã py xemonhemonde,
11 De pele e carne me vestiste e de ossos e tendões me entreteceste.
12 Xerekoverã reme'ẽ va'ekue ndeporayvua rupi,
12 Vida me concedeste na tua benevolência, e o teu cuidado a mim me guardou.
13 Ha'e nunga renhomi nekuraxõ py.
13 Estas coisas, as ocultaste no teu coração; mas bem sei o que resolveste contigo mesmo.
14 Xapy'a rei ajejavy ramo ndee reikuaa pota 'rã.
14 Se eu pecar, tu me observas; e da minha iniquidade não me perdoarás.
15 Xapy'a rei xereko vai ramo nda'evei ete 'rã xevy!
15 Se for perverso, ai de mim! E, se for justo, não ouso levantar a cabeça, pois estou cheio de ignomínia e olho para a minha miséria.
16 Mba'eta xeakã amopu'ã ramo ndee xembo'a 'rã guary inharõ va'e rami.
16 Porque, se a levanto, tu me caças como a um leão feroz e de novo revelas poder maravilhoso contra mim.
17 Rembou ju 'rã xerovai ijayvu va'erã,
17 Tu renovas contra mim as tuas testemunhas e multiplicas contra mim a tua ira; males e lutas se sucedem contra mim.
18 Mba'erã tu ha'vy xerenoẽ raka'e ha'i rye gui?
18 Por que, pois, me tiraste da madre? Ah! Se eu morresse antes que olhos nenhuns me vissem!
19 xee ndaikoi ma voiague rami 'rãgue aĩ,
19 Teria eu sido como se nunca existira e já do ventre teria sido levado à sepultura.
20 Mbovy'i e'ỹ teve oĩ xe'ára?
20 Não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me, para que por um pouco eu tome alento,
21 ha'e xee aa e'ỹ mbove peteĩ henda ha'e gui ajevy ju e'ỹa katy,
21 antes que eu vá para o lugar de que não voltarei, para a terra das trevas e da sombra da morte;
22 yvy huũ reia, pytũ etea,
22 terra de negridão, de profunda escuridade, terra da sombra da morte e do caos, onde a própria luz é tenebrosa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.