Jó 21
પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs NVT
1 પછી અયૂબે જવાબ આપ્યો અને કહ્યું:
1 Então Jó falou novamente:
2 “હું જે કહું તે ધ્યાનથી સાંભળો
2 “Escutem com atenção o que eu digo; essa é a consolação que podem me dar.
3 મારા બોલી રહ્યા પછી ભલે તમે મારી હાંસી કરજો.
3 Enquanto eu estiver falando, tenham paciência; depois que tiver falado, podem continuar a zombar de mim.
4 “શું મારી ફરિયાદ માણસ સામે છે?
4 “Minha queixa não é contra seres humanos; tenho bons motivos para estar impaciente.
5 મારી દશા તો જુઓ! અને આઘાત પામજો મહેરબાની કરીને
5 Olhem para mim, e ficarão pasmos; assustados, colocarão a mão sobre a boca.
6 હું યાદ કરું છું ત્યારે ગભરાઇ જાઉં છું.
6 Quando penso no que estou dizendo, fico arrepiado; todo o meu corpo estremece.
7 શા માટે દુષ્ટ માણસો લાંબુ જીવે છે?
7 “Por que os perversos continuam com vida, chegam à velhice e se tornam poderosos?
8 દુષ્ટ લોકો તેમના સંતાનોને મોટાં થતા જુએ છે.
8 Veem seus filhos crescer e se estabelecer e desfrutam a companhia de seus netos.
9 એમનાં ઘર સુરક્ષિત હોય છે, તેઓ ડરતા નથી તેઓને સજા
9 Seus lares são seguros e livres de todo medo, e Deus não os castiga.
10 તેઓના બળદો જાતીય સંબધ બાંધવામાં કદી નિષ્ફળ જતા નથી.
10 Seus touros nunca deixam de procriar, suas vacas dão crias e não abortam.
11 દુષ્ટ લોકો તેઓના સંતાનોને ઘેટાંના બચ્ચાંઓની જેમ બહાર રમવા મોકલે છે.
11 Deixam seus filhos brincar como cordeiros; seus pequeninos saltam e dançam.
12 તેઓ નાચગાનમાં પોતાનો સમય પસાર કરે છે, તેઓ વાંસળી, સારંગી અને ખંજરીના તાલે ગાય છે અને ઝૂમે છે.
12 Cantam com tamborins e harpas e celebram ao som da flauta.
13 દુષ્ટ લોકો તેઓના જીવન દરમ્યાન સફળ થવાનો આનંદ માણે છે.
13 Passam os dias em prosperidade e descem à sepultura
14 તો પણ દુષ્ટ લોકો દેવને કહે છે, ‘અમને એકલા મૂકી દો’
14 E, no entanto, dizem a Deus: ‘Deixa-nos em paz! Não queremos saber de ti nem de teus caminhos.
15 તેઓ કહે છે, ‘સર્વસમર્થ દેવ કોણ છે?
15 Quem é o Todo-poderoso e por que deveríamos lhe obedecer? De que nos adiantará orar?’.
16 “એ સાચું છે કે દુષ્ટ લોકો પોતાની જાતે સફળ થયા નથી.
16 Acreditam que a prosperidade depende de si mesmos, mas eu quero distância desse modo de pensar.
17 પણ કેટલીવાર દેવ અવારનવાર
17 “Quantas vezes a luz dos perversos se apaga? Quantas vezes sofrem desgraças? Acaso Deus, em sua ira, lhes reparte tristezas?
18 આપણે એને કેટલીવાર હવામાં ખરસલાંની જેમ ઊડી જતો જોયો છે?
18 Quantas vezes são carregados pelo vento, como palha, ou levados embora pela tempestade, como ciscos?
19 તમે કહેશો, ‘દેવ તેઓના પાપની સજા તેઓના સંતાનોને કરે છે.’
19 “Vocês dizem: ‘Ao menos Deus castiga os filhos deles!’. Mas eu digo que ele deveria castigar os pais, para que entendam seu juízo.
20 પાપીને પોતાની સજા જોવા દો.
20 Que seus próprios olhos vejam sua destruição; que eles mesmos bebam da ira do Todo-poderoso!
21 જ્યારે દુષ્ટ માણસના જીવનનો અંત આવે છે, અને તે મરી જાય છે,
21 Afinal, depois de mortos, não se importarão com o que acontece à sua família.
22 “માણસ શું દેવને પાઠ ભણાવી શકશે?
22 “Mas quem pode dar lições a Deus, uma vez que ele julga até os mais poderosos?
23 કોઇ માણસ મરી જાય છે ત્યાં સુધી તંદુરસ્ત રહે છે
23 Um morre em prosperidade, confortável e seguro,
24 તેના શરીરને સારું પોષણ મળ્યું હતું
24 um retrato perfeito de boa saúde, em excelente forma e cheio de vigor.
25 પરંતુ બીજો તો પોતાના જીવનમાં કષ્ટ ભોગવતો મૃત્યુ પામે છે,
25 Outro morre em amarga pobreza, sem nunca ter experimentado as coisas boas da vida.
26 પણ માટીમાં તો એ બંને એક સાથે મળી જાય છે
26 Ambos, porém, são enterrados no mesmo pó; ambos são comidos pelos mesmos vermes.
27 “જુઓ, તમારા વિચારો હું જાણું છું
27 “Sei o que estão pensando, sei dos planos que tramam contra mim.
28 તમે કહો છો, ‘એ મહાશયનું ઘર ક્યાં છે?
28 ‘Onde está a casa dos ricos?’, vocês me dirão. ‘Onde está a casa dos perversos?’
29 “શું તમે રસ્તે જનારાઓને પૂછયું?
29 Perguntem, porém, àqueles que viajam, e eles lhes dirão a verdade.
30 ભૂંડો માણસ સંકટના સમયે બચી જાય છે.
30 Os perversos são poupados no dia da calamidade e socorridos no dia da fúria.
31 તેણે જે દુષ્કમોર્ કર્યા તે માટે તેને કોઇ જાહેરમાં ઠપકો આપી શકતું નથી.
31 Ninguém os critica abertamente, nem lhes dá o que merecem por seus atos.
32 ઊલટું તેની કબરનુ રક્ષણ કરવાની વ્યવસ્થા કરવામાં આવી છે.
32 Quando são levados à sepultura, uma guarda de honra vigia seu túmulo.
33 એની કબરમાં માટી પણ એની આસપાસ નરમાશથી પથરાઇ જાય છે.
33 A terra lhes dá doce repouso, e uma grande multidão acompanha o funeral e presta homenagens enquanto o corpo é sepultado.
34 “અને તમે! શા માટે મને ખોટા આશ્વાસન આપો છો?
34 “Como podem suas palavras vazias me consolar? Suas explicações não passam de mentiras!”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.