Jó 12

પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ત્યારે અયૂબે ઉત્તર આપ્યો કે,
1 Jó tomou a palavra nestes termos:
2 “હા, તમે જ પ્રજાના ડહાપણનો ભંડાર છો;
2 Sois mesmo gente muito hábil, e convosco morrerá a sabedoria.
3 પરંતુ તમારી જેમ મને
3 Tenho também o espírito como o vosso {não vos sou inferior}: quem, pois, ignoraria o que sabeis?
4 ‘એક દિવસ દેવ મારી પ્રાર્થના સાંભળતા હતા;’
4 Os amigos escarnecem daquele que invoca Deus para que ele lhe responda, e zombam do justo e do inocente.
5 જે લોકોને મુશ્કેલીઓ નથી, તેઓ જે લોકોને મુશ્કેલીઓ છે તેમનો તિરસ્કાર કરે છે.
5 Vergonha para a infelicidade! É o modo de pensar do infeliz; só há desprezo para aquele cujo pé fraqueja.
6 ચોર ડાકુઓના ઘર આબાદ થાય છે.
6 As tendas dos bandidos gozam de paz; segurança para aqueles que provocam Deus, que não têm outro Deus senão o próprio braço.
7 “પરંતુ પશુઓને તમે પૂછો તો તે તમને શીખવશે,
7 Pergunta, pois, aos animais e eles te ensinarão; às aves do céu e elas te instruirão.
8 અથવા પૃથ્વીને પૂછો, તે તમને શીખવશે;
8 Fala {aos répteis} da terra, e eles te responderão, e aos peixes do mar, e eles te darão lições.
9 દરેક વ્યકિત જાણે છે કે
9 Entre todos esses seres quem não sabe que a mão de Deus fez tudo isso,
10 બધાંજ જીવો તથા મનુષ્યનો આત્મા
10 ele que tem em mãos a alma de tudo o que vive, e o sopro de vida de todos os humanos?
11 જેમ મારું મુખ સારા ભોજનનો સ્વાદ પારખે છે તે જ રીતે જ્યારે
11 Não discerne o ouvido as palavras como o paladar discerne o sabor das iguarias?
12 અમે કહીયે છીએ, ‘વૃદ્ધ પુરૂષોમાં ડહાપણ હોય છે,
12 A sabedoria pertence aos cabelos brancos, a longa vida confere a inteligência.
13 પરંતુ ખરું ડહાપણ અને સાર્મથ્ય તો દેવનાં જ છે.
13 Em {Deus} residem sabedoria e poder; ele possui o conselho e a inteligência.
14 તે મહા પરાક્રમી છે. તે જે કાંઇ ફાડી નાખે છે તે ફરીથી બાંધી શકાતું નથી.
14 O que ele destrói não será reconstruído; se aprisionar um homem, ninguém há que o solte.
15 જ્યારે તે વરસાદને અટકાવે છે, એટલે જમીન સૂકાઇ જાય છે
15 Quando faz as águas pararem, há seca; se as soltar, submergirão a terra.
16 દેવ સર્વસમર્થ છે અને હંમેશા જીતે છે.
16 Nele há força e prudência; ele conhece o que engana e o enganado;
17 તે રાજમંત્રીઓની બુદ્ધિ લૂંટી લે છે
17 faz os árbitros andarem descalços, torna os juízes estúpidos;
18 રાજાઓ ભલે લોકોને કેદમાં પૂરે, પણ દેવ તે લોકોને મુકત કરે છે,
18 desata a cinta dos reis e cinge-lhes os rins com uma corda;
19 તે દેવ યાજકો પાસેથી તેમની સત્તા આંચકી લે છે
19 faz os sacerdotes andarem descalços, e abate os poderosos;
20 વિશ્વાસપાત્ર સલાહકારોને એ ચૂપ કરે છે,
20 tira a palavra aos mais seguros de si mesmos e retira a sabedoria dos velhos;
21 દેવ રાજાઓ ઉપર તિરસ્કાર કરે છે.
21 derrama o desprezo sobre os nobres, afrouxa a cinta dos fortes,
22 દેવ ગુપ્તમાં ગુપ્ત રહસ્ય પણ પ્રગટ કરે છે,
22 põe a claro os segredos das trevas, e traz à luz a sombra da morte.
23 તે રાષ્ટને મોટું બનાવે છે
23 Torna grandes as nações, e as destrói; multiplica os povos, depois os suprime.
24 તે પૃથ્વીના લોકોના આગેવાનોની સમજશકિત હણી લે છે
24 Tira a razão dos chefes da terra e os deixa perdidos num deserto sem pista;
25 ઘોર અંધકારમાં અથડાતાં
25 andam às apalpadelas nas trevas, sem luz; tropeçam como um embriagado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.