Jó 12

પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ત્યારે અયૂબે ઉત્તર આપ્યો કે,
1 Então Jó respondeu:
2 “હા, તમે જ પ્રજાના ડહાપણનો ભંડાર છો;
2 "Sem dúvida vocês são o povo, e a sabedoria morrerá com vocês!
3 પરંતુ તમારી જેમ મને
3 Mas eu tenho a mesma capacidade de pensar que vocês têm; não sou inferior a vocês. Quem não sabe dessas coisas?
4 ‘એક દિવસ દેવ મારી પ્રાર્થના સાંભળતા હતા;’
4 "Tornei-me objeto de riso para os meus amigos, eu que clamava a Deus e ele me respondia, eu, íntegro e irrepreensível, um mero objeto de riso!
5 જે લોકોને મુશ્કેલીઓ નથી, તેઓ જે લોકોને મુશ્કેલીઓ છે તેમનો તિરસ્કાર કરે છે.
5 Quem está bem despreza a desgraça, o destino daqueles cujos pés escorregam.
6 ચોર ડાકુઓના ઘર આબાદ થાય છે.
6 As tendas dos saqueadores não sofrem perturbação, e aqueles que provocam a Deus estão seguros, aqueles que transportam o seu deus em suas mãos.
7 “પરંતુ પશુઓને તમે પૂછો તો તે તમને શીખવશે,
7 "Pergunte, porém, aos animais, e eles o ensinarão, ou às aves do céu, e elas lhe contarão;
8 અથવા પૃથ્વીને પૂછો, તે તમને શીખવશે;
8 fale com a terra, e ela o instruirá, deixe que os peixes do mar o informem.
9 દરેક વ્યકિત જાણે છે કે
9 Quem de todos eles ignora que a mão do Senhor fez isso?
10 બધાંજ જીવો તથા મનુષ્યનો આત્મા
10 Em sua mão está a vida de cada criatura e o fôlego de toda a humanidade.
11 જેમ મારું મુખ સારા ભોજનનો સ્વાદ પારખે છે તે જ રીતે જ્યારે
11 O ouvido não experimenta as palavras como a língua experimenta a comida?
12 અમે કહીયે છીએ, ‘વૃદ્ધ પુરૂષોમાં ડહાપણ હોય છે,
12 A sabedoria se acha entre os idosos? A vida longa traz entendimento?
13 પરંતુ ખરું ડહાપણ અને સાર્મથ્ય તો દેવનાં જ છે.
13 "Deus é que tem sabedoria e poder; a ele pertencem o conselho e o entendimento.
14 તે મહા પરાક્રમી છે. તે જે કાંઇ ફાડી નાખે છે તે ફરીથી બાંધી શકાતું નથી.
14 O que ele derruba não se pode reconstruir; aquele a quem ele aprisiona ninguém pode libertar.
15 જ્યારે તે વરસાદને અટકાવે છે, એટલે જમીન સૂકાઇ જાય છે
15 Se ele retém as águas, predomina a seca; se as solta, devastam a terra.
16 દેવ સર્વસમર્થ છે અને હંમેશા જીતે છે.
16 A ele pertencem a força e a sabedoria; tanto o enganado quanto o enganador a ele pertencem.
17 તે રાજમંત્રીઓની બુદ્ધિ લૂંટી લે છે
17 Ele despoja e demite os conselheiros, e faz os juízes de tolos.
18 રાજાઓ ભલે લોકોને કેદમાં પૂરે, પણ દેવ તે લોકોને મુકત કરે છે,
18 Tira as algemas postas pelos reis, e amarra uma faixa em torno da cintura deles.
19 તે દેવ યાજકો પાસેથી તેમની સત્તા આંચકી લે છે
19 Despoja e demite os sacerdotes, e arruína os homens de sólida posição.
20 વિશ્વાસપાત્ર સલાહકારોને એ ચૂપ કરે છે,
20 Cala os lábios dos conselheiros de confiança, e tira o discernimento dos anciãos.
21 દેવ રાજાઓ ઉપર તિરસ્કાર કરે છે.
21 Derrama desprezo sobre os nobres, e desarma os poderosos.
22 દેવ ગુપ્તમાં ગુપ્ત રહસ્ય પણ પ્રગટ કરે છે,
22 Revela coisas profundas das trevas, e traz à luz densas sombras.
23 તે રાષ્ટને મોટું બનાવે છે
23 Dá grandeza às nações, e as destrói; faz crescer as nações, e as dispersa.
24 તે પૃથ્વીના લોકોના આગેવાનોની સમજશકિત હણી લે છે
24 Priva da razão os líderes da terra, e os envia a perambular num deserto sem caminhos.
25 ઘોર અંધકારમાં અથડાતાં
25 Andam tateando nas trevas, sem nenhuma luz; ele os faz cambalear como bêbados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.