Salmos 88
Ghari Bible (GRI) vs VC
1 Taovia God niqu vagamauri, inau au ngangaidato vanigo tana dani popono,
1 Cântico. Salmo dos filhos de Coré. Ao mestre de canto. Em melodia triste. Poema de Hemã, ezraíta. Senhor, meu Deus, de dia clamo a vós, e de noite vos dirijo o meu lamento.
2 !Ko rongomia niqu nonginongi;
2 Chegue até vós a minha prece, inclinai vossos ouvidos à minha súplica.
3 Na rota danga sosongo ara puka tsavuau,
3 Minha alma está saturada de males, e próxima da região dos mortos a minha vida.
4 Inau au vaga saikesa nogo igira sui ara ngari mate;
4 Já sou contado entre os que descem à tumba, tal qual um homem inválido e sem forças.
5 Ara tsonileau nogo i koniqira igira ara mate;
5 Meu leito se encontra entre os cadáveres, como o dos mortos que jazem no sepulcro, dos quais vós já não vos lembrais, e não vos causam mais cuidados.
6 Igoe o tsonitsunaau nogo tana qilu i lao vasau,
6 Vós me lançastes em profunda fossa, nas trevas de um abismo.
7 Ma na koremu loki e kobiau,
7 Sobre mim pesa a vossa indignação, vós me oprimis com o peso das vossas ondas.
8 Igoe nogo o tsukivanigira na kulaqu te ara gini tsonileau;
8 Afastastes de mim os meus amigos, objeto de horror me tornastes para eles; estou aprisionado sem poder sair,
9 ma na mataqu ara pasa lê nogo tana rongona na rota loki e gadoviau.
9 meus olhos se consomem de aflição. Todos os dias eu clamo para vós, Senhor; estendo para vós as minhas mãos.
10 ?Megua laka igoe o dona na nauvalatsatsa vanigira igira ara mate nogo?
10 Será que fareis milagres pelos mortos? Ressurgirão eles para vos louvar?
11 ?Me laka igira ara totu nogo tana qilu ara dona na gini goko tana rongona nimu galuve vo oli?
11 Acaso vossa bondade é exaltada no sepulcro, ou vossa fidelidade na região dos mortos?
12 ?Me laka igira ara totu tana nauna rodorodo vaga ia, kara dona na reiaqira na valatsatsa igoe o naugira?
12 Serão nas trevas manifestadas as vossas maravilhas, e vossa bondade na terra do esquecimento?
13 Taovia inau au soago ko sangaau;
13 Eu, porém, Senhor, vos rogo, desde a aurora a vós se eleva a minha prece.
14 ?Taovia, rongona gua ti o sove taniau inau?
14 Por que, Senhor, repelis a minha alma? Por que me ocultais a vossa face?
15 Me tuturiga kalina inau au tinoni vaolu, me gadoviau na rota loki me varangi saikesa nogo kau mate;
15 Sou miserável e desde jovem agonizo, o peso de vossos castigos me abateu.
16 Nimu momosatoba loki e bingi rapasiau;
16 Sobre mim tombaram vossas iras, vossos temores me aniquilaram.
17 Tana dani popono igira ara virupoliau vaga moa na obo;
17 Circundam-me como vagas que se renovam sempre, e todas, juntas, me assaltam.
18 Migoe o naua migira goto na kulaqu varavara ara gini vanoligi taniau sui,
18 Afastastes de mim amigo e companheiro; só as trevas me fazem companhia...
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.