Salmos 88

Ghari Bible (GRI) vs BKJ

Sair da comparação
1 Taovia God niqu vagamauri, inau au ngangaidato vanigo tana dani popono,
1 Canção ou Salmo para os filhos de Corá, ao Músico-chefe sobre Maalate Leanote, Masquil de Hemã, o ezraíta. Ó SENHOR Deus da minha salvação, eu tenho clamado dia e noite diante de ti.
2 !Ko rongomia niqu nonginongi;
2 Que a minha oração chegue diante de ti; inclina o teu ouvido ao meu clamor.
3 Na rota danga sosongo ara puka tsavuau,
3 Pois a minha alma está cheia de tribulações, e a minha vida se aproxima do túmulo.
4 Inau au vaga saikesa nogo igira sui ara ngari mate;
4 Eu sou contado entre aqueles que descem à cova; sou como um homem que não tem força.
5 Ara tsonileau nogo i koniqira igira ara mate;
5 Livre entre os mortos, como os feridos de morte que jazem no túmulo, dos quais tu não te lembras mais, e são cortados da tua mão.
6 Igoe o tsonitsunaau nogo tana qilu i lao vasau,
6 Tu me colocaste na mais baixa cova, na escuridão, nas profundezas.
7 Ma na koremu loki e kobiau,
7 Tua ira recai duramente sobre mim, e tu me afligiste com todas as tuas ondas. Selá.
8 Igoe nogo o tsukivanigira na kulaqu te ara gini tsonileau;
8 Tu puseste todos os meus conhecidos para longe de mim; tu me tornaste em abominação a eles; eu estou fechado, e não posso vir adiante.
9 ma na mataqu ara pasa lê nogo tana rongona na rota loki e gadoviau.
9 Meu olho pranteou por causa da aflição; SENHOR, eu clamei diariamente a ti, estendi as minhas mãos a ti.
10 ?Megua laka igoe o dona na nauvalatsatsa vanigira igira ara mate nogo?
10 Mostrarás maravilhas aos mortos? Levantarão os mortos e te louvarão? Selá.
11 ?Me laka igira ara totu nogo tana qilu ara dona na gini goko tana rongona nimu galuve vo oli?
11 Será tua benignidade declarada no túmulo? Ou a tua fidelidade na destruição?
12 ?Me laka igira ara totu tana nauna rodorodo vaga ia, kara dona na reiaqira na valatsatsa igoe o naugira?
12 Serão tuas maravilhas conhecidas no escuro, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 Taovia inau au soago ko sangaau;
13 Mas a ti eu clamei, ó SENHOR, e de manhã minha oração te esperará.
14 ?Taovia, rongona gua ti o sove taniau inau?
14 SENHOR, por que rejeitas a minha alma? Por que escondes a tua face de mim?
15 Me tuturiga kalina inau au tinoni vaolu, me gadoviau na rota loki me varangi saikesa nogo kau mate;
15 Estou aflito, e pronto para morrer desde a minha juventude; enquanto eu sofrer teus terrores, estarei distraído.
16 Nimu momosatoba loki e bingi rapasiau;
16 Tua feroz ira vai sobre mim; teus terrores me cortaram fora.
17 Tana dani popono igira ara virupoliau vaga moa na obo;
17 Eles vieram ao meu redor diariamente como água; eles me cercaram juntamente.
18 Migoe o naua migira goto na kulaqu varavara ara gini vanoligi taniau sui,
18 Colocaste para longe de mim amigos e companheiros, e o meu conhecido puseste nas trevas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.