Salmos 88
Ghari Bible (GRI) vs NTLH
1 Taovia God niqu vagamauri, inau au ngangaidato vanigo tana dani popono,
1 Ó Senhor , meu Deus e Salvador, dia e noite, na tua presença, eu clamo a ti.
2 !Ko rongomia niqu nonginongi;
2 Ouve a minha oração; escuta o meu grito pedindo socorro.
3 Na rota danga sosongo ara puka tsavuau,
3 Pois as aflições que caíram sobre mim são tantas, que já estou perto da morte.
4 Inau au vaga saikesa nogo igira sui ara ngari mate;
4 Sou como aqueles que estão para morrer; já perdi todas as minhas forças.
5 Ara tsonileau nogo i koniqira igira ara mate;
5 Estou abandonado no meio dos mortos; sou como os soldados mortos jogados nas covas; sou como aqueles que foram completamente esquecidos por ti e que não têm mais a tua proteção.
6 Igoe o tsonitsunaau nogo tana qilu i lao vasau,
6 Tu me atiraste no mundo dos mortos , lá no fundo, na escuridão.
7 Ma na koremu loki e kobiau,
7 A tua ira pesa sobre mim, e as tuas ondas me esmagam.
8 Igoe nogo o tsukivanigira na kulaqu te ara gini tsonileau;
8 Tu fizeste com que os meus amigos me abandonassem e olhassem com nojo para mim. Sou como o preso que não pode escapar.
9 ma na mataqu ara pasa lê nogo tana rongona na rota loki e gadoviau.
9 Tenho sofrido tanto, que quase já não enxergo. Ó eu te chamo e levanto as mãos em oração.
10 ?Megua laka igoe o dona na nauvalatsatsa vanigira igira ara mate nogo?
10 Será que fazes milagres em favor dos mortos? Será que eles se levantam e te louvam?
11 ?Me laka igira ara totu nogo tana qilu ara dona na gini goko tana rongona nimu galuve vo oli?
11 Será que no mundo dos mortos se fala do teu amor? Será que naquele lugar de destruição se fala da tua fidelidade?
12 ?Me laka igira ara totu tana nauna rodorodo vaga ia, kara dona na reiaqira na valatsatsa igoe o naugira?
12 Será que naquela escuridão são vistos os teus milagres? Será que na terra do esquecimento se pode ver a tua fidelidade?
13 Taovia inau au soago ko sangaau;
13 Ó Senhor Deus, eu te chamo pedindo ajuda; todas as manhãs eu oro a ti.
14 ?Taovia, rongona gua ti o sove taniau inau?
14 Por que me rejeitas, ó Senhor ? Por que te escondes de mim?
15 Me tuturiga kalina inau au tinoni vaolu, me gadoviau na rota loki me varangi saikesa nogo kau mate;
15 Desde moço tenho sofrido e estado perto da morte; ando esgotado com o peso dos teus castigos.
16 Nimu momosatoba loki e bingi rapasiau;
16 A tua ira e o teu furor caem sobre mim; os teus ataques terríveis acabam comigo.
17 Tana dani popono igira ara virupoliau vaga moa na obo;
17 O dia todo eles me cercam como uma enchente; eles me rodeiam por todos os lados.
18 Migoe o naua migira goto na kulaqu varavara ara gini vanoligi taniau sui,
18 Tu fizeste com que os meus queridos e os meus vizinhos me abandonassem, e agora tenho como companhia a escuridão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.