Salmos 88

Ghari Bible (GRI) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Taovia God niqu vagamauri, inau au ngangaidato vanigo tana dani popono,
1 Senhor , Deus da minha salvação, diante de ti tenho clamado de dia e de noite.
2 !Ko rongomia niqu nonginongi;
2 Chegue a minha oração perante a tua face, inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 Na rota danga sosongo ara puka tsavuau,
3 Porque a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida se aproxima da sepultura.
4 Inau au vaga saikesa nogo igira sui ara ngari mate;
4 Já estou contado com os que descem à cova; estou como um homem sem forças,
5 Ara tsonileau nogo i koniqira igira ara mate;
5 posto entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais te não lembras mais; antes, os exclui a tua mão.
6 Igoe o tsonitsunaau nogo tana qilu i lao vasau,
6 Puseste-me no mais profundo do abismo, em trevas e nas profundezas.
7 Ma na koremu loki e kobiau,
7 Sobre mim pesa a tua cólera; tu me abateste com todas as tuas ondas. (Selá)
8 Igoe nogo o tsukivanigira na kulaqu te ara gini tsonileau;
8 Alongaste de mim os meus conhecidos e fizeste-me em extremo abominável para eles; estou fechado e não posso sair.
9 ma na mataqu ara pasa lê nogo tana rongona na rota loki e gadoviau.
9 A minha vista desmaia por causa da aflição. Senhor , tenho clamado a ti todo o dia, tenho estendido para ti as minhas mãos.
10 ?Megua laka igoe o dona na nauvalatsatsa vanigira igira ara mate nogo?
10 Mostrarás tu maravilhas aos mortos, ou os mortos se levantarão e te louvarão? (Selá)
11 ?Me laka igira ara totu nogo tana qilu ara dona na gini goko tana rongona nimu galuve vo oli?
11 Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade na perdição?
12 ?Me laka igira ara totu tana nauna rodorodo vaga ia, kara dona na reiaqira na valatsatsa igoe o naugira?
12 Saber-se-ão as tuas maravilhas nas trevas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 Taovia inau au soago ko sangaau;
13 Eu, porém, Senhor , clamo a ti, e de madrugada te envio a minha oração.
14 ?Taovia, rongona gua ti o sove taniau inau?
14 Senhor , por que rejeitas a minha alma? Por que escondes de mim a tua face?
15 Me tuturiga kalina inau au tinoni vaolu, me gadoviau na rota loki me varangi saikesa nogo kau mate;
15 Estou aflito e prestes a morrer, desde a minha mocidade; quando sofro os teus terrores, fico perturbado.
16 Nimu momosatoba loki e bingi rapasiau;
16 A tua ardente indignação sobre mim vai passando; os teus terrores fazem-me perecer.
17 Tana dani popono igira ara virupoliau vaga moa na obo;
17 Como águas me rodeiam todo o dia; cercam-me todos juntos.
18 Migoe o naua migira goto na kulaqu varavara ara gini vanoligi taniau sui,
18 Afastaste para longe de mim amigos e companheiros; os meus íntimos amigos agora são trevas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.