Salmos 88

Ghari Bible (GRI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Taovia God niqu vagamauri, inau au ngangaidato vanigo tana dani popono,
1 Ó Senhor, Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
2 !Ko rongomia niqu nonginongi;
2 Chegue à tua presença a minha oração, inclina os teus ouvidos ao meu clamor;
3 Na rota danga sosongo ara puka tsavuau,
3 porque a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida se aproxima do Seol.
4 Inau au vaga saikesa nogo igira sui ara ngari mate;
4 Já estou contado com os que descem à cova; estou como homem sem forças,
5 Ara tsonileau nogo i koniqira igira ara mate;
5 atirado entre os finados; como os mortos que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras, e que são desamparados da tua mão.
6 Igoe o tsonitsunaau nogo tana qilu i lao vasau,
6 Puseste-me na cova mais profunda, em lugares escuros, nas profundezas.
7 Ma na koremu loki e kobiau,
7 Sobre mim pesa a tua cólera; tu me esmagaste com todas as tuas ondas.
8 Igoe nogo o tsukivanigira na kulaqu te ara gini tsonileau;
8 Apartaste de mim os meus conhecidos, fizeste-me abominável para eles; estou encerrado e não posso sair.
9 ma na mataqu ara pasa lê nogo tana rongona na rota loki e gadoviau.
9 Os meus olhos desfalecem por causa da aflição. Clamo a ti todo dia, Senhor, estendendo-te as minhas mãos.
10 ?Megua laka igoe o dona na nauvalatsatsa vanigira igira ara mate nogo?
10 Mostrarás tu maravilhas aos mortos? ou levantam-se os mortos para te louvar?
11 ?Me laka igira ara totu nogo tana qilu ara dona na gini goko tana rongona nimu galuve vo oli?
11 Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade no Abadom?
12 ?Me laka igira ara totu tana nauna rodorodo vaga ia, kara dona na reiaqira na valatsatsa igoe o naugira?
12 Serão conhecidas nas trevas as tuas maravilhas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 Taovia inau au soago ko sangaau;
13 Eu, porém, Senhor, clamo a ti; de madrugada a minha oração chega à tua presença.
14 ?Taovia, rongona gua ti o sove taniau inau?
14 Senhor, por que me rejeitas? por que escondes de mim a tua face?
15 Me tuturiga kalina inau au tinoni vaolu, me gadoviau na rota loki me varangi saikesa nogo kau mate;
15 Estou aflito, e prestes a morrer desde a minha mocidade; sofro os teus terrores, estou desamparado.
16 Nimu momosatoba loki e bingi rapasiau;
16 Sobre mim tem passado a tua ardente indignação; os teus terrores deram cabo de mim.
17 Tana dani popono igira ara virupoliau vaga moa na obo;
17 Como águas me rodeiam todo o dia; cercam-me todos juntos.
18 Migoe o naua migira goto na kulaqu varavara ara gini vanoligi taniau sui,
18 Aparte de mim amigos e companheiros; os meus conhecidos se acham nas trevas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.